Глава 8: Гнев на банкете

— Госпожа, вы выбрали?

Тётя Ли, увидев, что она задумалась, спросила.

Му Цянь посмотрела на изобилие платьев и покачала головой:

— Надену то, что вы скажете.

Все равно у нее не было никакого вкуса.

Тётя Ли замерла. Если бы Лу Цзиньюй услышал это, он, наверное, еще больше бы разозлился. Такое безразличное отношение действительно вызывало некоторое раздражение.

— У госпожи более чистый темперамент. Это белое платье без бретелек очень вам подойдет, оно юное и живое.

Сотрудница из магазина с улыбкой представила платье.

Му Цянь кивнула, ничего не сказав. Все равно, что надевать.

Лу Цзиньюй делал это не для того ли, чтобы унизить ее?

Лу Цзиньюй несколько раз торопил ее по телефону, и только тогда Му Цянь медленно добралась до места проведения банкета. Но войдя в сад виллы, она немного растерялась.

Здесь? Как это может быть здесь?

Это место было ей знакомо до боли.

Что задумал Лу Цзиньюй? Почему он привел ее сюда?

Он ведь прекрасно знал, какие отношения связывают ее с хозяином этого места, и все равно заставил ее прийти.

Негодяй! Что он вообще хочет сделать?

Следуя за гостями, она вошла в банкетный зал. Сегодня было много людей, все собрались в холле этой виллы.

Му Цянь стояла у входа, глядя вдаль на женщину лет тридцати с небольшим на сцене и на ухоженного, хорошо одетого мужчину с элегантными манерами.

Сколько бы лет ни прошло, он оставался таким же, лицемерным и отвратительным.

Му Цянь долго смотрела, и только когда увидела, как вынесли ребенка, она поняла, что происходит.

Эта парочка!

Этот мужчина выгнал их из дома, не заботился о них. Какое право такой человек имеет называться отцом?

Му Цянь с бокалом вина пробиралась сквозь толпу, постепенно приближаясь.

Какое право они имеют здесь праздновать, когда ее сестра лежит в больнице?

В ее сердце звучало заклинание, и разум словно вышел из-под контроля.

Лу Цзиньюй, увидев Му Цянь, идущую в их сторону, помрачнела. Что она собирается делать?

Лю Аньци, увидев приближающуюся Му Цянь, застыла, и ее улыбка померкла.

Лицо Су Цзяньчэна слегка изменилось. Как она здесь оказалась? И откуда у нее это платье?

— У вас родился сын, почему вы не сказали мне и сестре?

Голос Му Цянь был очень недружелюбным.

— А теперь, пожалуйста, гости, развлекайтесь.

Су Цзяньчэн с приветливым лицом обратился к окружающим гостям.

Пока Му Цянь не привлекла всеобщего внимания, никто не должен был узнать о ее связи с ним.

К сожалению, Му Цянь совсем не собиралась сотрудничать. Не дожидаясь, пока толпа разойдется, она с силой выплеснула красное вино из своего бокала прямо в лицо Лю Аньци.

Су Цзяньчэн пришел в ярость, поднял руку, чтобы ударить ее, но Му Цянь насмешливо посмотрела на него и рассмеялась.

— Сестра сейчас лежит в больнице между жизнью и смертью, а вы здесь счастливы с этой лисой! Как может быть на свете такой бессердечный и несправедливый мужчина, как вы? Вы так радуетесь сыну? Вы уже старый, а она такая молодая. Я даже не знаю, ваш ли это ребенок на самом деле. Вам следовало бы сделать тест на отцовство!

Му Цянь говорила возбужденно, не выбирая слов.

Гнев в ее сердце готов был сжечь ее дотла.

Лю Аньци влепила ей точную пощечину:

— Ты такая же дрянь, как твоя мать. Видимо, яблоко от яблони недалеко падает.

Тело Му Цянь было хрупким от природы, а из-за долгих ночных работ и вовсе ослабло. От этого удара она упала на пол.

Лу Цзиньюй опасно сощурил глаза. Посмели поднять руку на его женщину? Жить надоело, что ли?

Впрочем, Су Му Цянь действительно была не в лучшей форме, раз от одной пощечины не удержалась на ногах.

Немногие оставшиеся в холле люди постепенно перевели взгляды на них. Лицо Су Цзяньчэна стало очень мрачным. Он схватил Му Цянь и потащил ее в заднюю комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Гнев на банкете

Настройки


Сообщение