Глава 7. Измена и неверность

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда рабочий день закончился, Шао Чжихань остановила ее у дверей.

— Как ты можешь быть такой глупой? Авария такая серьезная, разве ты одна сможешь взять на себя такую ответственность?

Шао Чжихань смотрела на нее, считая ее невероятно наивной.

— Вилла была спроектирована мной. Если проблема действительно в дизайне, то я и должна нести ответственность, — спокойно сказала Гу Юйжань.

— Эй, я тебе вот что скажу. После того как ты ушла в обед, я видела, как Фан Шэнсинь привел ту женщину, что была с ним вчера вечером, в компанию. По их виду сразу понятно, что вчера вечером у них что-то было.

Гу Юйжань горько усмехнулась: — Я уже знала об этом утром.

— Что? Ты уже знала?

Шао Чжихань была потрясена и тут же широко раскрыла глаза, глядя на нее.

Гу Юйжань знала, что ее муж изменил, и все равно была так спокойна?

— Завтра я пойду с ним в ЗАГС, чтобы оформить развод, — Гу Юйжань глубоко вздохнула, стараясь успокоить свои эмоции.

— А? Ты разводишься?

Шао Чжихань была в шоке:

— Юйжань, ты хорошо подумала? С любовницами мы можем сражаться! Разве ты, законная жена, боишься какую-то любовницу?

— Я не боюсь любовниц, — Гу Юйжань горько усмехнулась. — Если мужчина в присутствии посторонних даже не смеет сказать, что ты его жена, а называет тебя своей бывшей девушкой, нужен ли тебе такой мужчина?

Шао Чжихань: — .......

— Ладно, не буду больше с тобой разговаривать. Я пойду домой, соберу вещи и перееду обратно к своим бабушке и дедушке.

Сказав это, Гу Юйжань повернулась и направилась к входу в метро у главной дороги.

— Эй, Юйжань, может, ты еще раз подумаешь?

— Брак — это не шутка, не принимай необдуманных решений в порыве эмоций! — беспокойно крикнула Шао Чжихань ей вслед.

Гу Юйжань обернулась и помахала ей рукой:

— Не волнуйся, я очень рассудительна, я знаю, что делаю.

Она глубоко вздохнула, входя в метро. Она действительно знала, что делает.

Год, проведенный в одиночестве в пустом доме, был достаточен, чтобы она разглядела человека насквозь, даже если этот человек клялся в любви.

Мужчина, который ради одной сделки может продать свою жену, не стоит того, чтобы его держать!

Компания Шэнсин, офис президента.

— Господин Фан, — менеджер отдела продаж Фан Цян толкнул дверь и вошел.

— Дозвонился до господина Лю? — нервно спросил Фан Шэнсинь.

— Дозвонился, но... — Фан Цян посмотрел на Фан Шэнсиня, не решаясь договорить.

— Но что?

У Фан Шэнсиня внезапно возникло дурное предчувствие.

И действительно, Фан Цян сказал:

— Господин Лю сказал, что вы были недостаточно искренни, обманули его, и он не хочет вести дела с обманщиком.

— Обманули его?

Фан Шэнсинь, очевидно, не понял: — Когда мы его обманывали?

Фан Цян взглянул на Фан Шэнсиня, затем нерешительно произнес:

— Господин Лю сказал, что вчера вечером он ждал в номере 616 всю ночь, но так и не дождался вашего подарка.

Что?

Помимо шока, Фан Шэнсинь почувствовал необъяснимую радость.

— Я не знаю, о каком подарке он говорил, — Фан Цян с грустным лицом смотрел на Фан Шэнсиня.

— Понял, — Фан Шэнсинь махнул рукой, показывая, чтобы тот вышел.

Гу Юйжань сказала, что он вчера вечером подставил ее, а господин Лю так никого и не дождался. Что происходит?

Неужели Гу Юйжань вчера вечером уже разгадала его план?

Значит, она не пошла в номер 616?

Гу Юйжань вернулась домой, в Ляньсиньцзюй, что на юге города. Это была трехкомнатная квартира, купленная еще в прошлом году, когда она выходила замуж.

Войдя в главную спальню и оглядев знакомую комнату, ее стойкие слезы, наконец, не смогли сдержаться и покатились вниз.

Она все еще помнила конец августа прошлого года, когда выходила замуж за Фан Шэнсиня.

Тогда Фан Шэнсинь сказал ей: — Я твой паровозик, который никогда не сойдет с рельсов!

А она с улыбкой ответила ему: — А я твоя русалка, которая никогда не изменит!

Теперь, всего лишь год спустя, он уже изменил!

А вчера вечером, по его замыслу, она тоже изменила!

Какая смешная пара, какой смешной брак!

Она прожила здесь почти год, и когда пришло время окончательно расстаться, она обнаружила, что вещей, которые нужно забрать, было очень-очень мало.

Кроме ноутбука, который дедушка купил ей на свадьбу, все остальное, казалось, было не так уж и важно!

Одежду можно будет купить позже, к тому же, кроме нескольких деловых костюмов для работы, у нее действительно было не так много другой одежды.

Предметы первой необходимости?

Кроме нового тюбика BB-крема, купленного на прошлой неделе, ничего другого брать с собой не было необходимости.

Она сложила вещи, которые хотела взять, в дорожную сумку, и в тот момент, когда открыла ящик, снова увидела тот альбом, который хранил их прошлое.

Воспоминания, как иголки, впивались ей в сердце. Каждое воспоминание — это новый укол в плоть, от которого ей было так больно, что она не могла даже плакать.

Она глубоко вздохнула, достала альбом, даже не пролистав его, и бросила прямо в мусорное ведро рядом.

Раз уж решено покончить с этим, то нет нужды вспоминать прошлое. Пусть прошлое унесет ветер, все унесет ветер!

Подняв простую дорожную сумку, она спустилась вниз. Фан Шэнсинь еще не вернулся. Немного поколебавшись, она все же положила ключи в почтовый ящик у двери.

Раз уж расставаться, то расставаться чисто, чтобы не оставлять ненужных вещей, которые могли бы связывать их.

Выйдя из Ляньсиньцзюя, она почувствовала необъяснимое облегчение и даже радость.

К счастью, Фан Шэнсинь оставил ее одну в пустом доме на год, так что, по крайней мере, при разводе не было привязанности к детям.

Она даже не смела думать, что если бы у нее сейчас был ребенок, хватило бы ей смелости так просто расстаться, столкнувшись с подобным!

Вернувшись домой, в Канхушаньчжуан, она открыла дверь и вошла с сумкой.

Бабушка и дедушка уехали в деревню две недели назад, и дом, в котором две недели никто не жил, казался немного пустым и унылым.

Глядя на пустой дом, она глубоко вздохнула.

Хорошо, что бабушки и дедушки нет. Если бы они были, этот развод с Фан Шэнсинем, вероятно, был бы не таким легким.

Фан Шэнсинь в глазах бабушки и дедушки всегда был лучшим зятем. Они всегда относились к нему как к родному внуку, хваля его перед всеми, говоря, какой он хороший, способный, и как хорошо относится к их внучке, редкий хороший молодой человек.

Если бы они узнали, что Фан Шэнсинь изменил ей во время их брака, они бы, наверное, очень расстроились.

Она была слишком уставшей, как физически, так и морально. У нее не было сил даже принять душ, не говоря уже о том, чтобы приготовить себе что-нибудь поесть.

К тому же, бабушка и дедушка уехали в деревню, и в холодильнике, вероятно, не было продуктов для готовки.

Она мягко легла на кровать, словно последняя капля сил была вытянута из ее тела.

А за окном откуда-то доносилась песня Чжан Цзе.

Пусть прошлое унесет ветер, пусть все унесет ветер, пусть все унесет ветер, сердце движется за тобой.

Вчерашние увядшие и распустившиеся цветы — это не сон, не сон, не сон...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Измена и неверность

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение