Услышав слова Пэй Юаньчу, Шэн Инци подумала: он что, с ума сошел?
Разве он из тех, кто будет думать о ней?
Шэн Инци не чувствовала глубокой привязанности к Пэй Юаньчу, они и виделись-то всего несколько раз.
Пэй Юаньчу был на несколько лет старше Шэн Инци, и по старшинству считался ее старшим родственником.
Хотя кровного родства между ними не было, при общении двух семей всегда соблюдалась иерархия поколений.
Обычно такие, как Шэн Инци, обращались к Пэй Юаньчу либо «Седьмой дядя», либо «Седьмой господин» — его положение было высоким.
— Проголодалась? — спросила Госпожа Пэй, легонько толкнув ногой мужа, чтобы тот не выглядел слишком суровым.
Госпожа Пэй знала, что ее младший сын не стал бы говорить такое просто так. Должно быть, он очень сильно любит Шэн Инци, раз дошло до такого.
— Давайте есть, — сказал Дед Пэй.
Дед Пэй боялся расстроить жену. Жена родила Пэй Юаньчу в преклонном возрасте, в детстве Пэй Юаньчу был слаб, и они оба боялись, что не смогут его выходить.
Пэй Юаньчу с таким трудом нашел жену, да еще и вел себя так смиренно. Даже если Деду Пэю было немного не по себе, он не мог этого показать.
На самом деле, Дед Пэй не был сильно недоволен. Он просто подумал, судя по всему, Шэн Инци не очень-то любит Пэй Юаньчу, так что тому еще придется постараться.
Но раз младший сын уже заполучил ее в жены, все остальное не так уж важно.
Пэй Юаньчу не настаивал, чтобы Шэн Инци прямо сейчас назвала его родителей папой и мамой. За столом Пэй Юаньчу то и дело подкладывал Шэн Инци еду.
Госпожа Пэй наблюдала за этой сценой. Младший сын ей самой-то всего несколько раз подкладывал еду. Она никогда не видела, чтобы он так серьезно относился к кому-либо.
Госпожа Пэй снова посмотрела на Шэн Инци. Красивая, конечно, красивая, но немного холодная.
Будь на ее месте другая женщина, та наверняка бы уже открыла рот и назвала их папой и мамой. Она была бы очень любезна, боясь, что они останутся ею недовольны.
А Шэн Инци совершенно не обращала на это внимания. Госпожа Пэй снова посмотрела на младшего сына. Это тоже неплохо. Это значит, что Шэн Инци, вероятно, вышла замуж за ее сына не из-за денег.
— Это не очень острое, — сказал Пэй Юаньчу, подкладывая еду Шэн Инци.
— Не знали, что ты приедешь. В следующий раз скажем им быть повнимательнее, — сказала Госпожа Пэй. — Скажи, что ты любишь.
Тут Дед Пэй снова получил пинок от жены и услышал ее слова: — И ты тоже! Уже такой старый, а все еще любишь такое острое, совсем не думаешь о здоровье.
— Я… да, надо бы позаботиться о здоровье, — Дед Пэй очень любил острое, даже в старости. Обычно, если на столе не было его любимых острых блюд, он отказывался есть.
Госпожа Пэй ничего не могла поделать и просила повара добавлять немного остроты.
Повар старался контролировать количество специй, но Дед Пэй так привык к острому, что для него «немного остроты» было все равно что совсем не остро.
— Заботиться о здоровье — это хорошо, — сказала Шэн Инци.
Дед Пэй взглянул на Шэн Инци. Такая молодая, а уже думает о здоровье.
В молодости нужно наслаждаться жизнью, пробовать разную вкусную еду.
Дед Пэй заподозрил, что в следующий раз, когда Шэн Инци приедет, все блюда на столе будут приготовлены по ее вкусу, а не по его. Вероятно, еда станет более пресной.
Старшая Госпожа Пэй молчала. Ее сын так перепугался, что даже не осмелился прийти на ужин.
Сын сам виноват. Задумал принудить к браку обходными путями, вот и получил по заслугам, теперь сидит с поджатым хвостом.
— Раз вы уже зарегистрировались, пора и свадьбу сыграть, — сказала Госпожа Пэй. — Подумайте, когда хотите провести? Через месяц-другой, или подождать до конца года, или, может, в начале следующего?
Госпожа Пэй считала, что раз младший сын женился, свадебный банкет должен быть пышным и шумным.
— Больше чем через год, — ответила Шэн Инци.
Свадьба — это много хлопот. К тому же, Шэн Инци предстояло вынашивать близнецов. Двое детей в животе — это большая нагрузка, нельзя переутомляться.
Шэн Инци, конечно, должна была в первую очередь думать о детях в своем животе. С двумя детьми живот быстро станет заметным.
Если Шэн Инци будет выходить замуж с большим животом, разве люди не скажут, что она добилась этого положения благодаря беременности?
Шэн Инци не боялась услышать эти неприятные слова, она боялась, что ее случайно толкнут.
Даже если в оригинальной истории Шэн Инци благополучно родила детей, она не могла быть уверена, что и сейчас сможет родить их без проблем.
Она даже подумала, а вдруг она вообще не беременна близнецами? В любом случае, через месяц-другой все станет ясно.
— Больше года? — изумилась Госпожа Пэй. Не слишком ли долго?
— Это хорошее время, — сказал Пэй Юаньчу. — Как раз подходит.
Что там подходит? Госпожа Пэй считала, что это совсем не подходит. Ей казалось, что ее младший сын находится в каком-то неопределенном положении.
Обычно отсутствие свадебного банкета больше бьет по репутации женщины, но видя, как младший сын во всем потакает Шэн Инци, Госпожа Пэй подумала, что он слишком уж ее ценит.
— Это из-за проблем в семье Шэн? — осторожно спросила Госпожа Пэй.
— У них, конечно, есть проблемы, — усмехнулась Шэн Инци. — Они наверняка не могут дождаться, чтобы выдать меня замуж, и лучше бы поскорее объявить во всеуслышание: семья Шэн и семья Пэй породнились!
— … — Госпожа Пэй уловила недовольство Шэн Инци семьей Шэн и посмотрела на сына: «Что ты еще натворил, негодник?»
Пэй Юаньчу продолжал подкладывать еду Шэн Инци. — Ешь, если можешь. Если не нравится, не ешь.
Старшая Госпожа Пэй вспомнила, как Пэй Юаньчу заставлял ее сына есть то, что тот не любил.
Не только Пэй Лихун, но и другие племянники и племянницы Пэй Юаньчу испытали на себе такое обращение.
Обычно никто не мог понять, что любит есть Пэй Юаньчу. В детстве это было немного понятнее.
Когда он вырос, никто уже не разбирался.
Старшая Госпожа Пэй всегда считала, что Пэй Юаньчу просто с невозмутимым видом ест то, что ему не нравится, и не показывает своих предпочтений другим — это признак зрелости.
А теперь Пэй Юаньчу говорит Шэн Инци не есть то, что ей не нравится. Разве это не поощрение привередливости в еде?
— Ты ешь, — сказала Шэн Инци. — Тут немного жира.
— Да, немного есть, — Пэй Юаньчу тут же переложил мясо из тарелки Шэн Инци в свою.
После ужина Пэй Юаньчу не оставил Шэн Инци одну с другими членами семьи Пэй. Он боялся, что они скажут что-нибудь лишнее.
Хотя Шэн Инци согласилась выйти за него замуж и зарегистрировать брак, Пэй Юаньчу все еще чувствовал ее сопротивление. Она его не любила.
Госпожа Пэй видела, как Пэй Юаньчу оберегает ее, и не стала говорить ничего лишнего, просто подарила Шэн Инци несколько вещей.
Пока Пэй Юаньчу и Шэн Инци были там, Пэй Лихун не осмеливался выйти.
Он и так часто отсутствовал и не всегда ужинал дома, поэтому Госпожа Пэй с мужем не стали его беспокоить.
Когда Пэй Юаньчу и Шэн Инци уехали, Госпожа Пэй увидела, что Старшая Госпожа Пэй все еще стоит там, и почувствовала что-то неладное. Выражение лица старшей невестки сегодня было очень необычным.
Раньше старшая невестка не была так приветлива с другими невестками. Госпожа Пэй внимательнее посмотрела на Старшую Госпожу Пэй.
— Мама, — Старшая Госпожа Пэй понимала, что Госпожа Пэй наверняка что-то заметила.
Неловкий поступок сына… Сын уже рассказал другим, и они наверняка разнесут слухи.
В будущем это все равно дойдет до ушей свекрови.
Старшая Госпожа Пэй вздохнула. Ей все же пришлось сказать: — Вы же знаете, что Лихун — негодник, он…
— Он обрюхатил кого-то? — невольно подумала Госпожа Пэй. — Если девушка приличная, можно и поженить.
— Нет… — Старшая Госпожа Пэй подумала, что если бы сын обрюхатил другую девушку, было бы лучше. — Дело в том…
— В чем дело, говори быстрее! — поторопила Госпожа Пэй. — Вы что, думаете, у меня слишком здоровое сердце?
— Вы же видели, седьмая невестка такая красивая, стоит там, словно фея, — сказала Старшая Госпожа Пэй.
— Так он положил глаз на свою седьмую тетушку? — нахмурилась Госпожа Пэй.
— Да… — Старшая Госпожа Пэй сначала думала, что если они промолчат, то дело, может, и забудется.
Но очевидно, это было невозможно, виноват был болтливый язык сына. — Он подумал, что раз седьмая невестка ему отказала, он найдет обходной путь. А тут как раз отец седьмой невестки задолжал денег, вот он и сказал, что даст большой выкуп…
— Ах ты, паршивец! — Дед Пэй, опираясь на трость, стоял позади Госпожи Пэй и Старшей Госпожи Пэй. — Он дома? Пусть выкатится сюда!
Дед Пэй только что думал, что Шэн Инци слишком холодна. Теперь же он подумал, что младшую невестку, должно быть, просто довели.
Самое главное, что ему теперь придется больше заботиться о здоровье и нельзя есть много острого. Как же так?
Если у младшего сына и младшей невестки будут плохие отношения, и младший сын сядет рядом, Дед Пэй подозревал, что и ему не поздоровится.
Если бы Госпожа Пэй знала мысли Деда Пэя, она бы наверняка спросила: что важнее — внук или еда?
— Я его уже побила, — сказала Старшая Госпожа Пэй. — Он сказал нам, мы не согласились. А сегодня утром он еще и побежал к седьмому брату и как раз встретил седьмую невестку.
— … — Госпожа Пэй молчала. Опозорились дальше некуда.
Посмотрите, что натворили! Те, кто не знает, подумают, что это Шэн Инци соблазнила дядю и племянника, вызвав между ними раздор.
Пэй Лихун просто ни на что не годен. Если бы он действительно любил Шэн Инци, зачем было использовать такие методы?
К тому же, Пэй Лихун так легко испугался. Это значит, что он не так уж сильно и любил Шэн Инци.
— Неудивительно, что Инци сказала подождать больше года со свадьбой, — у Госпожи Пэй возникло плохое предчувствие. — Она ведь не собирается потом развестись?
— Не может быть! — Старшая Госпожа Пэй испугалась слов Госпожи Пэй. Если это так, разве седьмой брат не возненавидит ее сына?
— Почему не может? — возразила Госпожа Пэй. — Сейчас она вышла замуж вынужденно. Возможно, у нее еще сумбур в голове, она не разобралась. А что будет, когда разберется?
Конец! Неужели ее младшего сына бросят? Госпожа Пэй подумала об этом с ужасом. Так нельзя.
Тем временем Цзян Цзиншу снова пошла в университет. Она принесла Ни Ю пирожные. — Старший, ты, наверное, хочешь увидеть мою сестру?
***
Примечание: На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|