— Я пойду искать еду, а вы оставайтесь с мамой.
Родной младший брат оригинального тела, Дава, изо всех сил кивнул, заливаясь слезами: — Старшая сестра, скорее, скорее!
Дело не в том, что она не хотела быстрее, а в том, что не могла.
Встав, Сун Хэ по-настоящему поняла, насколько слабо это тело! С каждым шагом желудок сжимался от боли, словно крича, что если немедленно не поесть, он просто прекратит работу.
— Хэхуа, не ходи, побереги силы, эх, — кто-то, увидев, как она шатается, добродушно подсказал.
— У кого сейчас есть зерно… Побереги силы, это всё судьба. Ты должна позаботиться о себе, если тебя не станет, как выживут твои брат и сестры?
Говорила тётушка Ли, соседка Сун Хэхуа. Она была дружна с семьей Сун и, видя, как один за другим умирают члены этой семьи, чувствовала глубокую боль.
Сун Хэ заставила себя пустить слезу: — Тётушка Ли, моя мама очень голодна, у вас еще есть…?
— Нет, — тётушка Ли, прижимая живот, сказала безжизненно: — Я правда хотела бы помочь, но как? Моя Лу Лань ушла сегодня днем… перед уходом всё кричала, что голодна.
Сказав это, она издала болезненный всхлип.
Сун Хэ тут же застыла. Лу Лань была младшей дочерью тётушки Ли, которую та очень любила. Сегодня днем оригинальное тело проспало, и только мать оригинального тела тащила его вперед, поэтому Сун Хэ действительно не знала, что Лу Лань из семьи тётушки Ли уже ушла.
В этот момент она не могла ничего сказать. Только она собралась повернуться, чтобы просить других, как тётушка Ли вдруг сказала: — Сегодня ушли трое.
Ушли трое?
Это означало, что никто не мог выделить еды, чтобы помочь другим.
Сун Хэ собралась с духом и направилась к тем нескольким семьям, у которых были кухонные ножи.
Люди, привыкшие к таким сценам, даже не моргнули, услышав мольбы Сун Хэ, их выражения лиц не изменились.
Честно говоря, Сун Хэ приняла воспоминания оригинального тела, но не переняла его чувства, поэтому особой печали не было.
Но это была человеческая жизнь, и даже если вероятность получить еду была невелика, она должна была попытаться.
Но она обошла большой круг, ноги словно налились свинцом, и не нашла ни крошки еды.
Пока одна старуха, державшая внука, не нахмурила брови и злобно не посмотрела на нее, а затем сердито не проворчала: — Нет еды, нет еды! Как же шумно, завтра еще в путь! Все умрут, лучше бы это время потратила, чтобы еще раз посмотреть!
Сун Хэ поспешно поклонилась в знак извинения, а в следующую секунду увидела, как что-то прилетело к ее ногам.
Выражение ее лица не изменилось, она как ни в чем не бывало подняла предмет и снова низко поклонилась ей.
— Ах, горькая судьба, горькая судьба, сегодня ты умрешь, завтра я умру…
— В эти дни мы не проходили мимо населенных мест, люди уходят один за другим.
— Когда же это кончится, завтра доберемся до провинции Ань?
— Мечтаешь.
— Тогда давайте быстрее доберемся до следующей деревни.
Большинство разбуженных людей чувствовали себя как лиса, скорбящая по зайцу (испытывали сочувствие, предвидя свою участь), и чувство отчаяния медленно распространялось на всех.
Сун Хэ с печальным выражением лица как можно быстрее поспешила обратно, подошла к огромному камню, тихонько огляделась, а затем дрожащими руками разжала сжатый кулак.
Это была кожура от батата.
Трое детей все еще тихонько плакали. Сун Хэ присела и потрогала шею матери.
Через некоторое время ее сердце ёкнуло.
Затем она прижалась к ее груди, сосредоточившись, отгородившись от всех звуков, слушая сердцебиение.
Пот стекал по вискам. Примерно через семь-восемь минут Сун Хэ напряженно выпрямилась, ее лицо было бледным.
Ее губы дрожали, она смотрела на троих детей, но не могла вымолвить ни слова.
После минутного молчания напряженное тело Сун Хэ обмякло. Опираясь на коромысло, она поднялась и медленно подошла к босоногому доктору из той же деревни, который бежал вместе с ними.
Доктора звали Янь. Увидев, что Сун Хэ подходит, он, не дожидаясь, пока она заговорит, встал и сказал: — Идем.
Раньше он спасал людей, теперь он видел, как люди умирают.
— Умерла, — равнодушно сказал доктор Янь. — Возьми кусок ткани, чтобы накрыть тётушку Сун.
Сун Хэ кивнула и достала кусок ткани из багажа.
Ткань была приготовлена бабушкой оригинального тела еще до начала бегства. Старуха, прожившая несколько десятилетий, давно предвидела трудности этого пути.
— Хэхуа, ты должна хорошо жить, доберешься до следующей деревни — и будешь спасена, — вздохнул доктор Янь перед уходом.
Хорошо жить?
Сун Хэ сидела на земле, глядя на ту же самую луну, что и в ее прежней жизни. Ей казалось, что она не сможет выжить.
В этот момент ей даже захотелось найти нож и покончить с собой.
Все переселяются, почему же ей так горько?
— Сестра, мама тоже умерла от голода?
Из объятий Сун Хэ донесся всхлип.
Дети чувствовали себя небезопасно. После того, как мать накрыли тканью, они стали как испуганные птицы. Помимо того, что они не хотели отходить от матери, все трое крепко обняли Сун Хэ, прижавшись к ней.
— Умерла, — Сун Хэ не стала их обманывать.
— Но не бойтесь, пока я жива, я позабочусь о вас.
Но если умрет и она, то ничего не поделаешь.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|