Часть 1

Часть 1

Цуйпиншань, зал для обсуждений в горном лагере.

— «Сообщение!» — крикнул разведчик, его спешащие шаги прервали шум и веселье в комнате.

Пьющие, играющие в карты, болтающие и веселящиеся мгновенно замерли, затаив дыхание.

На роскошном тигровом кресле, с угрюмым выражением лица, Даобалянь оттолкнул от себя женщину с ярким макияжем.

— «Говори быстро!»

— «Снизу подъехали две повозки. На вид они простые, легкие, только один кучер за рулем.

Братья прислали, чтобы узнать, стоит ли их захватывать», — разведчик сложил руки в кулаки, прося указаний.

— «Хотя комариные лапки малы, но это все же мясо!»

— «Совершенно верно, братья без дела уже месяц, пора размять кости!»

— «Может, в повозках есть крупный дельец, ведь деньги на дороге не показывают!»

Пока главный бандит не высказался, несколько главарей внизу начали уговаривать, боясь, что этот, недавно увлеченный женскими прелестями, упустит возможность.

Даобалянь хлопнул по столу: — «Тогда давайте, черт возьми, Чжао Второй, возьми с собой несколько братьев, я хочу увидеть, кто же этот бог богатства в этой жалкой повозке!»

У подножия Цуйпиншань, в повозке.

— «Боже, помоги!» — молилась Фан Хэхуа, маленькая швея из ателье Фэн.

Перед выходом Управляющий Фэн предостерегал её: «Никогда не ходи к Цуйпиншань».

Здесь бандиты свирепствуют, сжигая, убивая и грабя, не оставляя ничего доброго.

Цуйпиншань — труднодоступное место, легко защищаемое, но трудно захватываемое.

С тех пор как три года назад Даобалянь захватил его, это место стало запретной зоной, которую все обходят стороной.

Но времени на обход не было, отец болел, и откладывать было нельзя.

Пришлось рискнуть и попытаться.

Фан Хэхуа специально использовала золу на лице, чтобы замаскировать родимое пятно, а деньги припрятала в шве одежды. У неё с собой только небольшой сверток с несколькими вещами и несколькими кусками серебра.

Кучер, которого она наняла за двойную плату, с самого начала был готов к бегству.

Деньги — это хорошо, но жизнь важнее.

Услышав крики бандитов впереди, кучер быстро покинул повозку и бросился в ближайший лес, ведь одна старая повозка не стоит жизни.

Когда бандиты подошли к повозке, внутри осталась только трясущаяся Фан Хэхуа.

Главарь бандитов, Чжао Второй, заглянув в сверток Фан Хэхуа, увидел лишь несколько кусочков серебра и почувствовал разочарование.

Деньги не могут быть пустыми, бандиты потратили полдня, чтобы получить лишь несколько кусочков серебра, и, конечно, не могли смириться с этим.

Чжао Второй, глядя на Фан Хэхуа, которая на коленях умоляла о пощаде, с слезами на глазах, задумался.

Хотя в этот момент Фан Хэхуа выглядела непривлекательно, ей было шестнадцать, и её фигура уже начала формироваться, как следует.

Чжао Второй подумал, что если внешность не так хороша, то фигура может компенсировать.

Когда свет гаснет, никому нет дела до красоты, все равно.

Эти дни Чуньхун, та распутница, каждый день обнималась с главным бандитом на глазах у всех, и все уже накопили кучу злости, не зная, куда её деть. Теперь, увидев Фан Хэхуа с хорошей фигурой, все начали слюни пускать.

Как бы Фан Хэхуа ни кричала и не умоляла о помощи, её всё равно увели на гору.

Когда она добралась до логова бандитов, её сердце было полным отчаяния.

Здесь на каждом шагу стоят охранники, все внимательно следят за ней.

Она, беззащитная девушка, не сможет сбежать.

Без правил не бывает порядка, и правила в логове бандитов таковы: всё, что было украдено, распределяется главным бандитом, а хорошие вещи оставляются для его удовольствия.

Чжао Второй на мгновение замешкался у двери зала для обсуждений, потирая подбородок и похотливо глядя на Фан Хэхуа.

Он подумал, что главный бандит, недавно находясь под влиянием Чуньхун, естественно, не захочет эту непривлекательную женщину, но те, кто давно не имел женщины, могут и заинтересоваться. Поэтому лучше действовать первым.

Он приказал своим подчинённым: «Свяжите её крепко и бросьте ко мне в комнату».

Фан Хэхуа, услышав это, почувствовала холод в сердце.

— «Подождите, у меня есть серебро, я всё отдам вам, пожалуйста, отпустите меня, мой отец очень болен...» — не дождавшись, пока Фан Хэхуа закончила, Чжао Второй рассмеялся.

— «Ха-ха, попав сюда, ты думаешь, сможешь уйти? Даже император не сможет тебя спасти, обыщите её!»

— «Эта девчонка действительно большая дельчица, тысяча лотов серебра, на эти два дня хватит, чтобы братья ели и пили вволю».

С серебром в руках, Чжао Второй с радостью вошел в зал для обсуждений, оставив Фан Хэхуа, полную отчаяния и борьбы.

Жадность не знает границ, и Фан Хэхуа, которую всегда баловал отец, не могла представить, насколько жестокими могут быть люди.

К тому же для бандитов, которые живут на краю закона, не существует ни правил, ни сострадания.

Фан Хэхуа, которая всегда общалась только с Управляющим Фэн и несколькими знакомыми, никогда не видела столь свирепых людей.

Охранники лишь связали ей руки, вероятно, считая, что она, беззащитная девушка, не сможет причинить вреда.

Теперь её бросили на кровать Чжао Второго, её беспомощное тело дрожало от страха, и она переполнялась сожалением.

Слышала, как два охранника у двери смеются, один из них, высокий, сказал: — «Не знаю, до скольки сегодня будет развлекаться второй бандит, нам, похоже, придется ждать до завтра, не знаю, сможет ли эта хрупкая девочка это вынести?»

Другой, более низкий, с похотливым выражением, добавил: — «Ты не знаешь, когда я её обыскивал, то заметил, что, несмотря на худощавое тело, у неё есть что-то интересное».

Смех этих двух мужчин проникал в комнату.

Фан Хэхуа, и без того напуганная, почувствовала ещё большее отчаяние и сожаление, а её бледное лицо на фоне зольного грима казалось ещё более мертвенно-бледным.

Зола на её лице размазывалась слезами, а её ослабевшее тело дрожало от страха, но она не осмеливалась громко плакать, боясь привлечь внимание ужасных охранников у двери.

На этот раз, когда Фан Хэхуа вышла, она взяла все сбережения, чтобы обратиться к знаменитому Божественному врачу Ди за помощью для отца.

Не ожидала, что сейчас её деньги будут украдены, а она сама станет жертвой бандитов.

Она сожалела, что не послушала Управляющего Фэна и не пошла другим путем, иначе не оказалась бы в такой ситуации.

Отец Фан был ученым, и Фан Хэхуа, впитывая его манеры, тоже научилась некоторым манерам — «Мужчина может быть убит, но не может быть унижен».

— «Отец, прости меня, в следующей жизни я отплачу тебе за твою заботу».

Фан Хэхуа всхлипывала некоторое время, стиснув губы, приняла решение.

Она изо всех сил бросилась к стене, и с глухим звуком потеряла сознание.

Охранник у двери, потрясая её, проверил пульс Фан Хэхуа: — «Она ещё жива, быстро, поднимите её».

Два человека быстро подняли Фан Хэхуа на кровать.

Один остался охранять, другой пошел в зал для обсуждений сообщить Чжао Второму.

Когда И Ян проснулась в теле Фан Хэхуа, она чуть не задохнулась от смеси запахов в комнате.

Запах крови, гнили, тухлятины — разве бандиты не могут следить за чистотой?

Здесь действительно живут бандиты, а не какие-то чудовища!

И Ян была человеком с великим благом, в этой жизни она умерла, спасая добрых людей, и когда перерождалась, её тело было окружено светом добродетели.

Судья перерождения, основываясь на правилах награждения и наказания в трёх мирах, сочетая её прошлые жизни и нынешнюю, дала ей особую награду: спасти семь несчастных душ в прошлом, чтобы избавиться от грехов и помочь им успешно переродиться.

Но поскольку многие несчастные души не хотят перерождаться, сейчас зал ожидания в аду переполнен.

Очистить хоть одну душу — это уже хорошо, говорят, что на это есть квоты.

И Ян была в недоумении: это правило действительно? Неужели это не «благодарность за доброту»?

Такое великое благо только для выполнения задания?

На самом деле, я отказываюсь...

Судья перерождения, похоже, заметил недовольство И Ян и объяснил: — «Этот свет добродетели недостаточен, чтобы помочь тебе получить идеальное перерождение.

Но если ты выполнишь каждое задание, ты сможешь получить награду в виде золотых монет, а затем сможешь наслаждаться индивидуальным VIP-каналом перерождения, чтобы переродиться по всем твоим требованиям, быстро и точно добраться до... эээ, места».

И Ян молчала, судья, похоже, был продавцом недвижимости в прошлой жизни.

Самая длинная дорога — это уловки продавца.

— «И кроме того, в процессе выполнения задания у тебя будет специальная система, которая поможет тебе, ты не одна в этой борьбе», — судья поистине старался.

Эта жизнь И Ян, можно сказать, была без волнений.

Выросла в детском доме, окончила университет, спасла добрых людей в бассейне...

Если не принять это задание и продолжать перерождаться, снова жить скучной и серой жизнью?

НЕТ! НЕТ! НЕТ!

— «Хорошо, я принимаю это задание», — как только она произнесла эти слова, система мгновенно унесла её.

Судья перерождения наконец-то вздохнул с облегчением: «Уговорить одного стоит семерых, и нужно продолжать уговаривать...»

Когда И Ян только что пришла в себя, система уже отправила ей информацию о несчастной душе Фан Хэхуа.

Оказалось, что Фан Хэхуа не смогла избежать унижения бандитов и покончила с собой от горя.

— «Динг!» — ещё один сигнал системы: «Уничтожить злодеев, восстановить прежний мир Цуйпиншань».

Эта несчастная душа также требует исцеления отца Фан, чтобы он спокойно завершил свою жизнь.

... Неужели сейчас ещё есть время вернуться и выбрать перерождение?

— «Маленький Тунтун?»

Это значит, что я должна справиться с целой горой бандитов и позаботиться о старике Фане?

И Ян, воспользовавшись моментом, когда охранники не смотрели, быстро спросила систему.

— «Эээ, в общем, ты всё правильно поняла», — система, услышав, как её назвали, немного смутилась.

— «Что? Сколько времени осталось у старика Фана?»

И Ян сейчас была вся в крови, её лицо было в золе, и она с широко открытыми глазами могла бы сыграть роль в фильме ужасов.

— «Ну, согласно системе, осталось примерно три года», — система быстро проверила данные.

— «Фан Хэхуа счастлива, а я немного грустна, маленький Тунтун», — И Ян подумала о том, что ей предстоит провести три года здесь, и у неё всё пошло не так.

Она думала, что это будет простое задание, но оказалось не так просто...

Печаль не длилась долго, И Ян, полная сил, решила: раз уж пришла, то надо смириться.

Она прищурилась на охранников у двери, и сейчас самое главное — покинуть эту «комнату с пятью вкусами», иначе она не сможет сдержаться от рвоты.

Охранник у двери, услышав звуки из комнаты, успокоился: «Она пришла в себя, хорошо, теперь не нужно беспокоиться, что второй бандит отрежет мне голову».

— «Эй, брат, я хочу увидеть главного бандита, у меня есть важная информация для него».

И Ян, опираясь на дверь, слабо произнесла, когда она потеряла сознание, её руки были освобождены от связей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение