Глава 1. Ты хочешь меня ограбить и убить?

Гинкго роща Киотского университета всегда была излюбленным местом для свиданий и фотосессий.

После нескольких осенних дождей чистая дорожка из плитняка была усыпана золотистыми листьями гинкго. Осень вступала в свои права. Лучи заходящего солнца проникали сквозь листву, но в роще было тихо и безлюдно.

В этот тихий вечер Бо Чу, известная на весь университет как неприступная красавица, украдкой шла по дорожке, ее шаги были легкими и быстрыми.

— Неужели они решили надо мной подшутить?

Бо Чу дважды обошла единственный в роще багряный клен и, не найдя никого, остановилась.

Полчаса назад один из профессоров сообщил ей неприятную новость: ее статья снова не прошла отбор.

Чтобы эта неисправимая студентка осознала всю серьезность ситуации, профессор подобрал для нее кипу дополнительных материалов в библиотеке и попросил старосту Ху Хао из Группы 1 финансового управления передать их ей.

Староста настоял на встрече у этого клена. Бо Чу ничего не оставалось, как, превозмогая лень, выбраться из теплой постели и прийти на встречу.

Но с назначенного времени прошло уже пять минут, а старосты все не было.

Бо Чу мрачно усмехнулась, глядя на клен.

У меня есть подозрение, что он продинамил меня, но пока нет доказательств.

В этот момент к ней приблизилась длинная тень, вытянувшаяся под лучами заходящего солнца.

Бо Чу обернулась, и ее мрачная усмешка мгновенно сменилась бесстрастным выражением.

Знакомый староста потер руки, затем неловко почесал свои черные кудрявые волосы и смущенно улыбнулся: — Какое совпадение…

Его черная куртка была расстегнута. По мнению Бо Чу, это выглядело несерьезно.

Бо Чу молча посмотрела на него и прямо сказала: — Ты опоздал на пять минут.

Эти пять минут я чувствовала себя полной дурой.

Бо Чу холодно стояла, вынув руки из карманов и протянув их: — Материалы.

Ху Хао, который под предлогом передачи материалов заманил Бо Чу на встречу, немного растерялся от такой прямоты: — Я позвал тебя не только ради материалов.

Это было тщательно спланированное признание.

Его взгляд был полон нежности, руки, висевшие по бокам, сжимались и разжимались. Он так нервничал, что не знал, как начать.

Любая другая девушка, возможно, задумалась бы, но не Бо Чу. Она была прямолинейна, и эта прямолинейность обезоруживала.

Как и ожидалось, после его слов Бо Чу нахмурилась и отступила на два шага, глядя на него с подозрением: — Ты хочешь меня ограбить и убить?

Произнося эти слова, она сжала в кармане телефон, готовая в любой момент использовать его как оружие, если он сделает что-то подозрительное.

На самом деле Ху Хао был довольно симпатичным. Ростом под метр восемьдесят, с отличными оценками и красноречием, он завоевал расположение многих.

Однако сейчас этот рослый парень был на грани срыва: — Мы здесь одни, разве у тебя нет никаких других мыслей?

Он вдруг почувствовал сочувствие к тем, кто признавался Бо Чу раньше.

Бо Чу, три года подряд признаваемая самой красивой девушкой университета, до сих пор была одна.

Поговаривали, что один богатый парень целую неделю ждал ее у общежития, каждый день выкладывая из свежесрезанных красных роз слова «Я люблю тебя», и обещал подарить ей дорогую машину, если она согласится с ним поужинать.

Но Бо Чу осталась равнодушна и даже вылила из окна таз с водой.

Независимо от происхождения и статуса, все, кто пытался завоевать ее сердце, терпели неудачу.

Желание завоевать женщину заложено в мужчинах от природы. Ху Хао учился с Бо Чу три года. Она была так красива и при этом никогда не встречалась с парнями, вела себя скромно и прилежно. Его сердце дрогнуло.

— Кхм, я не собираюсь ничего с тобой делать, просто хочу кое-что сказать, — он продолжал убеждать ее в своей искренности. — Я лишь прошу тебя выслушать меня, прежде чем уходить.

Бо Чу прищурилась и холодно произнесла: — У меня настроена функция экстренного вызова.

Подтекст был ясен: хочешь что-то сделать — сначала подумай, успеешь ли.

Ху Хао ничего не оставалось, как достать спрятанные под курткой книги, чтобы успокоить ее.

Это не то, что она не понимает намеков, у нее просто нет никаких чувств, как будто стоит эмоциональный блок, за десять метров включающий красный свет.

Бо Чу взяла книги и вежливо, но отстраненно поблагодарила: — Спасибо.

Эти вежливые, но холодные слова задели Ху Хао. Они были одногруппниками три года, а обменялись всего парой фраз. В такой ситуации признание точно обречено на провал.

Высокий и худой парень перед ней внезапно покраснел, не отрывая от нее взгляда.

Бо Чу стояла, с руками в карманах, с гордым и холодным видом.

В душе же она немного нервничала, чувствуя, что если останется здесь дольше, может случиться что-то нехорошее.

Ху Хао вздохнул, собрав остатки своего старостатского самообладания, серьезно и деликатно спросил: — Бо Чу, у тебя есть какие-нибудь трудности с учебой? Не чувствуешь ли ты себя неуверенно во время занятий в библиотеке? Не волнуешься ли, когда тебя спрашивает преподаватель?

Он говорил очень серьезно.

Не говоря уже о том, будет ли это слишком обременительно для него, если он будет ее репетитором, один тот факт, что он проявляет к ней интерес, был достаточной причиной для Бо Чу, чтобы держаться от него подальше.

И даже если весь факультет знает, что я плохо учусь и меня постоянно спрашивают преподаватели, тебе не обязательно говорить об этом так прямо.

Подумав об этом, Бо Чу немного расстроилась: — Нет.

В комнате Бо Чу в общежитии царила странная атмосфера.

Каждый раз, когда нужно было сдавать работы, статьи всех четырех девушек обязательно возвращались на доработку. После двух-трех исправлений они с трудом получали проходной балл. Исключений не было. Их считали «квартетом неудачниц».

В такой ситуации чья-нибудь помощь была бы очень кстати.

Глаза Ху Хао заблестели. Вспомнив поговорку «близкая вода гасит огонь раньше», он немного воодушевился, приняв отказ Бо Чу за застенчивость.

Он улыбнулся, и в его голосе появилась уверенность, которой не было раньше: — Не стесняйся, я могу помочь тебе с учебой. Если ты не против, я…

Остальные слова были почти неслышны.

Благодаря отличному зрению и интуиции, Бо Чу вдруг осенило.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Ты хочешь меня ограбить и убить?

Настройки


Сообщение