Глава 3. Часть 1

На самом деле Итадори Маха была красавицей.

У нее были мягкие светло-розовые волосы, которые она отрастила до плеч, чтобы хоть немного походить на обычную девушку.

Хотя цвет волос у них был похожим, внешность Момои Сацуки была скорее изящной и утонченной.

Маха же выглядела более энергичной и дерзкой. Если бы она коротко подстриглась и переоделась, ее вполне можно было бы принять за мальчишку.

Янтарные глаза смотрели живо и выразительно, а когда она улыбалась, виднелись острые клыки.

Лицо у нее было очень красивым. Когда она шла по улице с леденцом во рту, ее вид, полный юношеской энергии, был невероятно мил, и прохожие невольно задерживали на ней взгляд на несколько секунд.

У нескольких бездельников-хулиганов из переулка даже мелькнула мысль подойти познакомиться, но они быстро остановились.

Потому что девушка вела себя странно.

Розоволосая девушка с холодным лицом непонятно зачем махала руками в воздухе — ладно, это еще можно было стерпеть. Потом она будто что-то схватила и со всей силы швырнула в стену… ну… допустим.

Если бы только это, ее можно было бы счесть страдающей синдромом восьмиклассника?

Или просто немного не в себе.

Но настоящая причина, заставившая их остановиться и даже попятиться на несколько шагов… заключалась в том, что кулак девушки врезался в стену у входа в переулок.

Кулак, сжатый изящными, казалось бы, хрупкими пальцами, пробил кирпично-цементную стену насквозь. Раздался глухой удар «бум!», и в стене образовалась дыра, производящая сильное визуальное впечатление.

Главарь хулиганов остолбенел и невольно протер глаза.

А девушка впереди даже не взглянула на них, словно совершенно их не заметила.

Выражение ее лица было совершенно спокойным, она даже бровью не повела. Вытащив руку из стены, она стряхнула с нее немного пыли — рука была совершенно невредима.

Вот это да.

Хулиганы из Иокогамы, которые повидали побольше, чем их «коллеги» из других районов, не могли сдержать изумления.

Поговорка «не суди по внешности» в Иокогаме была особенно актуальна.

Потому что никогда не знаешь, не окажется ли прохожий, выглядящий не так уж грозно, ужасающим эспером.

Например, тот невысокий парень ростом метр шестьдесят в костюме, который шел к девушке… Ох, простите, мы уходим.

За долгое время, проведенное на этих улицах, они научились распознавать, с кем лучше не связываться.

Иначе их бы давно уже не было.

Это была жажда крови.

Ледяные кобальтово-синие глаза скользнули по ним.

В общем, жизнь дороже, надо бежать.

Накахара Чуя не обратил особого внимания на панические взгляды из темноты; те, кто в страхе разбежался, были всего лишь бездомными псами, не представляющими угрозы и не заслуживающими упоминания.

Его взгляд переместился на девушку. Она не сразу посмотрела на него — ее янтарные глаза были рассеянно устремлены куда-то в пустоту, где, казалось, был только воздух.

Но это был не просто воздух.

Итадори Маха не страдала синдромом восьмиклассника.

Даже если он не мог напрямую видеть то, что видела она, Накахара Чуя прекрасно понимал, что там было нечто «аномальное».

— Не знаю, на чем ты росла, но как тебе удается пробивать стены голыми руками, не имея никаких способностей?

Он вздохнул.

— …Это же не железобетон.

Девушка подняла на него глаза, слегка склонив голову. В ее голосе звучала неподдельная беззаботность, словно она действительно считала такие вещи совершенно нормальными.

— Даже если не железобетон, это все равно ненормально, ясно? Обычный человек на такое не способен…

Рыжеволосый парень поправил шляпу, цыкнул и все же не удержался от ворчания.

— Ай, да какая разница, Чуя, ты же знаешь.

— Кстати, ты все-таки пришел меня искать.

Маха беззаботно махнула рукой, отряхнула с себя пыль и спросила.

— Ты опоздала почти на тридцать минут.

Рыжеволосый парень уставился на нее своими красивыми кобальтово-синими глазами и бесстрастно произнес:

— Владелец кондитерской спросил, не продинамили ли меня, и я решил выйти посмотреть, чем ты тут занимаешься.

— Прости.

Маха развела руками. — Как видишь, я сражалась с монстрами, это они ко мне привязались. Обычно я столько не встречаю. В Иокогаме в последнее время слишком много людей умерло? Прямо злоба до небес.

...

Ранее, когда Накахара Чуя спросил Маху, чего бы ей хотелось поесть, она решила, что поужинает в кондитерской.

Хотя Чуя и ворчал, почему сладости могут считаться ужином, Махе было все равно.

Она обожала всевозможные сладости — это была одна из немногих ее стойких привязанностей.

Поскольку ее планы в Токио отменились раньше времени, она просто села на синкансэн и приехала в Иокогаму.

Она собиралась встретиться со старым другом, которого не видела несколько месяцев.

Сообщение она отправила только на вокзале, так что ей повезло, что у Накахары Чуи сегодня было время.

Она прекрасно знала, что ее друг, несмотря на юный возраст, был несчастным офисным рабом.

Однако, едва выйдя из поезда, она была поражена атмосферой, царившей в воздухе Иокогамы.

Поскольку она с детства видела эту нечисть, ей, естественно, часто приходилось сражаться с монстрами.

За столько лет Маха, разумеется, выявила некоторые закономерности.

Эти монстры (особенно сильные) чаще появлялись в школах, больницах и на кладбищах.

Если предположить, что эти существа действительно были «злыми духами», то последние два места можно было объяснить связью со «смертью».

Но почему тогда они появлялись в школах?

Однажды Маха видела такую тварь на хулигане, который издевался над одноклассником.

Она из доброты сердечной раздавила монстра, присосавшегося к нему, а затем схватила хулигана за голову и хорошенько избила.

Место было выбрано удачно, никаких камер наблюдения. Кроме до смерти напуганной жертвы издевательств, все сообщники хулигана были избиты ею до такой степени, что в ужасе разбежались, умоляя о пощаде и называя ее «старшей сестрой». В общем, все прошло отлично.

Вернувшись в класс, Маха зевнула и посмотрела на нескольких маленьких монстров, парящих в воздухе и бормочущих обрывки человеческих фраз: «Не хочу… экзамен…», «Учитель… так раздражает…» и тому подобное.

Возможно, истинной причиной появления этих тварей были негативные человеческие эмоции?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение