☆、NO.1 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тикава Мия вернулась домой и увидела Лисёнка, который сидел прямо у двери, подняв голову, и тихонько пискнул.

— Умница~ — Лисёнок был озорным. Увидев, как Тикава Мия снимает обувь, он подбежал, тёрся головой и попискивал, затем выпрямился, положив две лапы на колени Тикавы Мии, а его белый хвост приятно помахивал.

Тикава Мия наклонилась, подняла всё ещё ластившегося лисёнка, и тот действительно успокоился, зарывшись головой в изгиб её шеи, пару раз потёрся и замер.

Девушка улыбнулась, ласково погладила Лисёнка по шерсти и села на диван.

— Ты хорошо кушал дома? — Тикава Мия подняла Лисёнка к себе, и малыш, словно действительно поняв, тихонько пискнул несколько раз, а затем высунул свой маленький розовый язычок и лизнул нос Тикавы Мии.

Тикава Мия опустила Лисёнка, и тот тут же запрыгнул на диван, прижался к ней и положил голову ей на колени — он знал, что его хозяйка собирается делать уроки в гостиной, но сегодня его голову отодвинули.

— Что случилось, хозяйка?

Лисёнок поднял голову и посмотрел на свою хозяйку, но та, к сожалению, не заметила его вопроса.

Тикава Мия распустила свой хвост, и её мягкие, блестящие светло-каштановые волосы рассыпались по спине, доходя до талии. Затем она сняла заколку с чёлки, повернула голову и погладила Лисёнка по голове: — Я пойду в душ, ты будешь хорошим, понял?

Взгляд Лисёнка неотрывно следил за Тикавой Мией: он видел, как она зашла в комнату, а затем вышла с чистой одеждой и направилась в ванную.

Послышался шум воды.

Уши Лисёнка дёрнулись, он легко спрыгнул с дивана и направился к ванной, присел у двери, а затем, возможно, устав, лёг и закрыл глаза.

Неизвестно, как долго Тикава Мия была внутри, но Лисёнок, который до этого мирно дремал, вдруг поднял голову, уставился на дверь, его тёмные глаза блеснули, он запрокинул голову, а нос задвигался.

Затем он встал и подбежал, тихонько поскрёбывая лапами дверь.

Нио Масахару держал в руке торт, и его красивое лицо привлекало к нему внимание в лифте.

Пространство в лифте было небольшим, и ни один взгляд или шёпот не ускользнул от его глаз.

Он не хотел обращать внимания, но, казалось, кто-то не давал ему такой возможности.

— Эм… я раньше вас здесь не видела, вы новый жилец? — активно заговорила девушка, похожая на студентку.

Нио бросил взгляд — это была школьная форма Хётэй.

Однако он соблюдал основные правила приличия: — Нет, я просто пришёл сюда кое-кого навестить. Улыбнувшись, Нио Масахару символически приподнял торт в руке: — Малышка наверняка забыла, что сегодня её день рождения, поэтому я, как её самый близкий человек, пришёл, чтобы быть с ней.

Девушка открыла рот, не зная, что ответить.

Нио не стал продолжать разговор; он был хорошо воспитан, но некоторые вещи лучше избегать.

Как только лифт открылся, девушка вышла. Нио посмотрел на номер этажа, нажал кнопку, и двери лифта снова закрылись.

Тикава Мия вытерла запотевшее зеркало, вздохнула, глядя на своё отражение, и в этот момент услышала звонок в дверь.

Кто бы это мог быть?

Она посмотрела на дверь ванной и громко ответила: — Подождите, пожалуйста! Затем схватила одежду и быстро надела её.

А за дверью Лисёнок настойчиво скребся лапами, и человек снаружи, конечно же, услышал шум и сказал: — Лисёнок, добрый вечер. В его голосе слышалась лёгкая улыбка, и Лисёнок, в свою очередь, несколько раз пискнул в ответ.

— Лисёнок, кто там? — Тикава Мия вышла из ванной, поспешно надела туфли, чтобы открыть дверь, и замерла.

— Хм… — Нио Масахару накручивал свою косичку, разглядывая вид своей подруги детства, только что вышедшей из душа, и подавляя лёгкое волнение в сердце.

Он протянул руку, осторожно отвёл прилипшие к щеке волосы, затем поднял торт, держа его между ними: — Глупышка, если бы я не пришёл поздравить тебя с днём рождения, ты бы, наверное, забыла о нём.

Он всегда знал, что его подруга детства выглядит особенно красиво с распущенными волосами. А, и когда она покраснела, стала ещё красивее.

— …Заходи. — Тикава Мия помолчала немного, затем разочарованно посторонилась, пропуская Нио Масахару в дом.

Место, которого он слегка коснулся кончиками пальцев на её щеке, всё ещё слегка горело, но это не мешало.

Как только Нио Масахару вошёл в дом, он наклонился и подхватил Лисёнка, который тёрся о его ноги: — Малыш в последнее время потолстел, да? — Лисёнок был застигнут врасплох, его лапки засуетились, и он вырвался из рук Нио, метнулся за ноги Тикавы Мии и несколько раз возмущённо пискнул.

— Нио Масахару! — Тикава Мия тут же сердито посмотрела на Нио: — Если Лисёнок завтра не съест свой обед, я с тебя спрошу!

Потерев нос, Нио Масахару рассмеялся: — Лисёнок не толстый, иди сюда, хороший, дай Ядзи себя обнять. — Держа торт в одной руке, он присел и раскрыл объятия.

Лисёнок снова пискнул несколько раз, затем решительно посмотрел на него искоса.

— Ядзи, тебя, кажется, презирают. — Тикава Мия с улыбкой подошла и взяла торт из его рук.

— …Даже если это правда, я бы не хотел, чтобы ты это озвучивала. — Понимая свою неправоту, Нио Масахару почесал нос и встал. Только он собрался последовать за Тикавой Мией, как почувствовал, что что-то мягкое легонько толкнуло его в ногу.

И тут он увидел самую шокирующую сцену —

Этот белошёрстный лис поднял заднюю лапу и с идеальной точностью написал… прямо рядом с его штанами.

Тикава Мия тут же обернулась и сердито посмотрела на Лисёнка, который сидел в стороне и невинно моргал ей: — Лисёнок! Сколько раз я говорила, не писать дома, если хочешь в туалет, иди в ванную!

Затем она повернулась к Нио Масахару, который с побледневшим лицом смотрел на свою штанину, и Тикава Мия была явно развеселена: — …Ядзи… — Она приподняла бровь.

Нио Масахару тут же сделал понимающий вид: — Да-да, я знаю, у тебя дома нет штанов, которые я мог бы переодеть. — Приподняв свои брюки, Нио Масахару уставился на Лисёнка: — Рано или поздно я брошу тебя в кучу женщин, чтобы ты насладился ощущением, когда тебя загладят до смерти.

Он знал, что девушки совершенно не могут устоять перед милыми созданиями, и если бы он не был таким милым, Мия бы его ни за что не подобрала!

— Я не говорила, что у меня нет штанов, которые ты мог бы переодеть. — Тикава Мия приподняла уголок рта и улыбнулась: — Как раз в прошлый раз я купила мужские бриджи, я сейчас принесу их тебе.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、NO.1 (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение