Лук и колчан, погубившие царство Чжоу (часть 2)

Лук и колчан, погубившие царство Чжоу (часть 2)

Я с трудом открыла глаза. Слабый свет свечи дрожал в моем сердце, и в его пламени лицо Хун Дэ отдалялось все дальше. Я инстинктивно протянула руку, чтобы схватить его, но рука лишь слабо поднялась и бессильно упала на ложе.

Ветер и дождь за окном, петухи кричат.

Увидев благородного мужа, разве можно не радоваться?

Ветер и дождь шумят, петухи кричат без умолку.

Увидев благородного мужа, разве можно не тосковать?

Ветер и дождь мрачны, петухи кричат не переставая.

Увидев благородного мужа, разве можно не ликовать?

Не радоваться… не тосковать… не ликовать…

.

Великий Ван был очень добр ко мне. Разве та, кого он выбрал, могла быть плохой?

Бао Шан был освобожден из тюрьмы по указу и восстановлен в должности. Наверное, Хун Дэ был очень рад.

Но почему мимолетный взгляд, брошенный им, был полон еще более глубокой боли?

В Золотом Зале Великий Ван обнимал меня, а у подножия трона Хун Дэ склонил голову в благодарности. Нас разделяло всего несколько шагов, но это расстояние было подобно тысяче гор, непреодолимо.

Он поклонился в знак благодарности и медленно покинул зал. Я послушно прижалась к Великому Вану и закрыла глаза.

Это прощание — навсегда.

Мой Хун Дэ, все, что сделала Бао Сы, было лишь ради того, чтобы развеять печаль в твоих глазах. Не обмани же надежд Бао Сы.

.

Великий Ван построил для меня новый дворец. Я сказала, что хочу сама дать ему имя, взяла кисть и написала два иероглифа: «Нефритовая Терраса».

Нефритовая Терраса, Нефритовая Терраса… Я все та же Бао Сы, живущая на Нефритовой Террасе. Я все та же Бао Сы, что каждый день играет на цитре, ожидая прихода своего господина.

Нефритовая Терраса…

Я опустила голову. Та Нефритовая Терраса больше мне не принадлежала…

Моя Нефритовая Терраса — в царском дворце Чжоу!

.

Я знала, что красива, ведь он сказал: «Тысячи красавиц не сравнятся с Бао Сы…» Я не разочаровала его. После моего появления во дворце Великий Ван три месяца не покидал Нефритовую Террасу. Это даже встревожило царицу Шэнь Хоу, и она лично явилась ко мне разбираться.

Я по-прежнему прижималась к Великому Вану, словно не замечая ее.

Разгневавшись, она начала браниться и даже хотела поднять на меня руку, но Великий Ван защитил меня. Она ушла в ярости.

Я невинно моргнула и, обняв Великого Вана, спросила: «Великий Ван, кто эта женщина? Почему она так груба?»

Великий Ван ответил: «Это царица Шэнь Хоу. Завтра утром тебе все же стоит нанести ей визит».

Разумеется, я не пошла к ней. Разве я стала бы унижаться?

Пока Великий Ван благоволил ко мне, я хотела жить под его защитой беззаботно.

Шэнь Хоу, опасаясь Великого Вана, не смела тронуть меня, но ее сын, Наследник престола И Цзю, был человеком вспыльчивым.

Он обманом выманил меня из Нефритовой Террасы и жестоко избил.

Он вцепился в мои черные, как вороново крыло, волосы, его кулаки обрушились на меня. «Жалкая рабыня, смеешь вести себя так высокомерно! Сегодня я покажу тебе твое место в этом дворце!»

Я лежала на холодном полу, словно мертвая. От сильной боли я вдруг рассмеялась. Мой безумный смех напугал всех вокруг.

Служанки упали на колени, умоляя за меня. Наследник престола ошеломленно смотрел на меня, смеющуюся как сумасшедшая, бросил «Безумная!» и ушел.

Я лежала на мягком ложе в Нефритовой Террасе, невидящим взглядом смотрела вдаль, но как ни старалась, не могла увидеть того человека — того холодного, но в то же время нежного человека.

Я расхохоталась. Оказалось, как бы я ни пыталась забыться в роскоши, это был лишь самообман.

Слезы хлынули ручьем, смешиваясь с моей улыбкой, разрывая на части израненное сердце.

Великий Ван вернулся с утреннего совета и бросился ко мне, осторожно обнимая. «Моя дорогая, что случилось? Я покараю виновных».

Я обмякла в его объятиях и только плакала, словно пытаясь излить всю горечь и боль, накопившиеся в душе.

Великий Ван забеспокоился еще больше, неуклюже утешая меня.

Придворный лекарь прибыл с опозданием, но его слова поразили нас обоих.

«Госпожа беременна. К счастью, плод не пострадал».

Беременна?

Я инстинктивно посмотрела на свой живот. Я ношу ребенка… ребенка Великого Вана…

.

Я лениво полулежала на мягком ложе в Нефритовой Террасе.

Унылый осенний ветер кружил опавшие желтые листья, разбрасывая их повсюду. Небо и земля слились в единое серое пространство.

Листья пожелтели, но весной снова станут зелеными. А если остыло сердце, сможет ли оно снова согреться?

Прошлые события неотступно преследовали меня.

Я не ожидала, что Великий Ван отправит Наследника престола в ссылку в государство Шэнь лишь потому, что тот ударил его любимую наложницу и едва не погубил его нерожденное дитя.

Наследник престола, должно быть, ненавидел меня до глубины души. И Шэнь Хоу тоже желала моей смерти.

Эта женщина, эта несчастная мать государства, нашла какую-то невежественную служанку Вэнь Цзе, чтобы та тайно передавала письма ее сыну в далекое Шэнь. И содержание этих писем было таким злобным и откровенным.

Знала ли она, что вскоре после рождения моего сына Бо Фу сановники Го Шифу и Инь Цю стали подстрекать меня вступить с ними в сговор, чтобы устранить Наследника престола и возвести на трон Бо Фу?

Эти двое всегда пользовались благосклонностью Великого Вана. Если бы они тайно не угадали его желания, стали бы они без причины затевать такое?

Великий Ван любил меня и обожал Бо Фу, а я… я лишь хотела защитить себя.

Я не хотела причинять вред другим, но никому не позволила бы причинить вред мне и моему ребенку.

Шэнь Хоу, если бы ты спокойно оставалась царицей, я бы не стала вмешиваться. Но раз уж ты замыслила погубить меня, я не позволю тебе добиться своего.

Я передала Великому Вану служанку Вэнь Цзе и собственноручное письмо Шэнь Хоу, добавив несколько слов от себя. Дальнейшие события развивались так, как я и предполагала.

Шэнь Хоу была низложена, Наследник престола лишен прав. Великий Ван, при поддержке Го Шифу и Инь Цю, провозгласил меня царицей, а Бо Фу — наследником.

Все произошло так быстро, что я не успела опомниться. То, что дается слишком легко, всегда заставляет сомневаться в своей реальности.

Казалось, Великого Вана с самого начала беспокоило лишь то, что сановники не одобрят мое возвышение и назначение Бо Фу наследником.

Супружеские чувства, отцовская кровь — все это не имело для него значения.

Этот человек, который дал мне защиту, этот безжалостный, хладнокровный человек… Я крепко обняла себя. Холод поднимался из глубины сердца. Холодно, так холодно.

Внезапно раздался звук рвущегося шелка. Я вздрогнула.

Такой же звук был в тот день, когда я собственными руками разорвала цветные шелковые ленты, которые Шэнь Хоу передала Вэнь Цзе.

Звук рвущейся ткани отдавался в сердце, словно разрывая душу на части, но принося странное удовольствие.

Снова и снова… В этом звуке я находила выход своим чувствам, испытывала удовлетворение и одновременно страдала. Предельное наслаждение часто граничит с предельной болью. Я тонула в этом наслаждении и молча страдала.

— О чем задумалась, моя дорогая?

Великий Ван незаметно подошел ко мне. Я выдавила улыбку: «Ни о чем. Просто слушала, как рвется шелк, это так забавно».

Великий Ван не смог скрыть удивления и радости. «Моя дорогая улыбнулась? Ха-ха-ха! Ты так давно не улыбалась, я уже начал беспокоиться».

С тех пор в Нефритовой Террасе каждый день раздавался треск рвущегося шелка. Яркие, блестящие ленты мгновенно превращались в клочья и тихо падали на пол.

Шелковые нити опадали, и сердце мое словно тяжелело. Звук рвущейся ткани наполнял уши, вызывая беспокойство и раздражение.

Я махнула рукой, приказывая служанкам прекратить и убрать все.

Повернув голову, я случайно увидела, как в небе пронеслась птица, так быстро, что я даже не разглядела, какая.

Я смотрела на пустое небо. Оно было чистым, на нем ничего не было. Я продолжала стоять у перил и смотреть, словно надеясь что-то увидеть.

Но небо оставалось таким же нереально ясным. Где-то в глубине души что-то тихонько ныло.

Тот уголок памяти, который я старательно забывала… Смахнув пыль времени, я увидела: там цвели персики, ослепительно яркие.

.

Когда Великий Ван повез меня на гору Ли, я ничего не сказала. Дворец, гора Ли — какая разница?

Запылали сигнальные огни, поднялся дым, загремели барабаны, подул ветер, загрохотал гром, содрогнулись небо и земля!

Когда прибыли закованные в броню всадники, когда князья увидели Великого Вана, беззаботно наслаждающегося музыкой и танцами на башне, я вдруг все поняла.

Вот она, цена улыбки, заплаченная Великим Ваном.

Зажечь сигнальные огни ради забавы, чтобы рассмешить красавицу?

В тот момент я действительно рассмеялась. Неожиданно, безудержно. Припав к груди Великого Вана, я смеялась до слез, до боли в груди.

Так вот оно что, оказывается, вот оно что…

Что толку от беззаботной жизни в деревне?

Что толку от преданного сердца?

Что толку от жизни в роскоши и забвении?

Что толку от безграничной милости?

Сигнальные огни, дым, лязг оружия, грохот копыт, мир переворачивается… и все это ради улыбки красавицы, всего лишь ради улыбки…

Красавица, улыбка…

Кто пишет эту грандиозную историю?

И кто прикрывает рот рукой, тихо смеясь?

.

Я лежала с открытыми глазами. Мужчина рядом со мной уже спал.

Лунный свет погас, свеча догорела. Мир окутала жуткая тишина.

Когда отец Шэнь Хоу, дед бывшего Наследника престола И Цзю, объединился с западными жунами и напал на Хаоцзин, никто из князей не пришел на помощь.

Великий Ван бежал со мной и Бо Фу на небольшой повозке через задние ворота.

Пламя вздымалось до небес, багровый свет заливал каждый уголок небосвода. В Хаоцзине было шумно, как никогда прежде. Повозка тряслась, и в моем сердце зародилась странная радость.

Сыту Чжэн Бою сопровождал нас всю дорогу, защищая. Какая преданность, и как жаль…

Раздалось ржание коней. Мы с Великим Ваном упали друг на друга. Все-таки не уйти, не сбежать.

Великий Ван погиб. Бо Фу погиб. Меня схватили воины жунов, я стала их игрушкой.

Ну что ж, игрушка так игрушка. Всего лишь бренное тело…

.

Белый свет проник в шатер, становясь все ярче, ослепляя глаза.

Я с трудом подняла усталое тело. В шатре никого не было.

Я встала босыми ногами на холодную землю, тихо прислушиваясь к звукам восходящего солнца. На моих губах появилась мимолетная улыбка.

«Восход луны, закат солнца. Лук из тутового дерева, колчан из травы едва не погубили царство Чжоу». — Пустой, потусторонний голос раздался с небес, но в нем слышался детский смех.

Я повернула голову. Сквозь утренние облака виднелась фигурка ребенка в красном, как огонь. Он то смеялся, то плакал, принимая разные обличья.

Внезапно на востоке, там, где восходило солнце, хлынул белый свет, превратившись в развевающуюся белую шелковую ленту.

Я трижды рассмеялась, трижды заплакала и пошла к ней, шатаясь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Лук и колчан, погубившие царство Чжоу (часть 2)

Настройки


Сообщение