Утро было как обычно. Дворцовые слуги начали убирать опавшие листья, на кухне закипела вода, дворцовые девушки суетились, готовясь к предстоящему утреннему визиту.
Ся Яо встала очень рано, убедившись, что с причёской и одеждой всё в порядке.
Она поспешила в Чанчуньгун. Говорили, что Император каждый день приходит в Чанчуньгун повидаться с Императрицей.
Ся Яо прикусила нижнюю губу. Да, повидаться с Императрицей или с Гуйфэй, но только не с ней.
Если она хотела увидеть Императора, ей оставалось только ждать случая в Чанчуньгуне.
Поспешно войдя в Юйхуаюань, на повороте Ся Яо увидела группу людей. Она инстинктивно остановилась. Не успела она понять, кто перед ней, как одна из красавиц заговорила:
— Кого я вижу? Оказывается, это невезучая звезда.
Служанка Ся Яо закричала:
— Всего лишь Гэнъи, а смеешь проявлять неповиновение вышестоящей!
Красавица лениво зевнула, совершенно не обращая внимания на слова служанки.
— Невезучая звезда должна сидеть в углу и не выходить, чтобы не позориться.
— Ты…
— Я Чанцзай. По правилам, ты должна поклониться мне, — сказала Ся Яо.
— Ого, ещё и статусом давить умеешь! Я тебе скажу, хорошо уже, что Император, заболев, не отправил тебя в Холодный дворец.
— Я не такая, я могу подняться выше, а ты… ты до самой смерти будешь Чанцзай!
Сказав это, красавица грациозно удалилась. Ся Яо постояла немного и молча последовала за ней.
Подойдя к Чанчуньгуну, она увидела всё больше и больше Фэйпинь, словно распустившиеся цветы, пышные и яркие, соревнующиеся в красоте.
Ся Яо среди них казалась ещё более обыкновенной. Она опустила голову, стараясь не слушать их разговоры.
— Это и есть Чанцзай Ся.
— У неё ещё хватает наглости приходить.
— И не говори.
Голос Тайцзяня прозвучал громко, Фэйпинь выстроились в ряд и поклонились.
Когда все расселись, появилась женщина в простой одежде, сидевшая на высоком месте. В её глазах и бровях читалась нежность.
Вскоре пришла Фэйпинь в пышном наряде. Императрица, увидев её, ничего не сказала, лишь с улыбкой предложила сесть и завела разговор о домашних делах.
Когда речь зашла о болезни Императора, случившейся недавно, Фэйпинь внезапно сказала:
— Чанцзай Ся.
Ся Яо вышла из толпы и встала перед Императрицей.
— Почему не преклоняешь колени?
Ся Яо молча опустилась на колени. Сейчас была ранняя весна, дни становились теплее, но по утрам всё ещё чувствовался зимний холод. Императрица всегда была бережлива, и как только наступила весна, велела убрать систему подогрева пола. Теперь в Чанчуньгуне горели жаровни с углём, но толстый ковёр не мог удержать холод, поднимающийся из-под земли.
В коленях появилась острая боль. Ся Яо сжимала платок, кончики пальцев побелели от напряжения.
Дома она никогда не терпела унижений.
— Говорят, семья Ся — семья учёных и литераторов, господин Ся полон знаний, и Император хвалил его за манеры благородного мужа, — Гуйфэй, сидевшая на первом месте справа, холодно усмехнулась. — Теперь вижу, что это не так уж и много значит.
— Их старшая дочь, похоже, даже нескольких глав «Наставлений для женщин» не читала.
Другим навыкам не научилась, зато в соблазнении мужчин преуспела.
Ся Яо прикусила нижнюю губу, не говоря ни слова.
Остальные Фэйпинь либо пили чай, либо ели, либо сидели как деревянные и не произносили ни слова.
Взгляд Гуйфэй скользнул по коленопреклонённой Ся Яо. Увидев, что та молчит, она ещё больше рассердилась.
— Ты забыла все правила, которым тебя учили матушки-наставницы, когда ты поступила во дворец? Спрашиваю тебя, когда Гуйфэй обращается к Чанцзай, как должна отвечать Чанцзай?
— Отвечать правдиво, — Ся Яо заговорила. В конце концов, она выросла в глубоких покоях, и впервые столкнувшись с таким давлением, потеряла самообладание. В глазах её заблестели слёзы.
— О, — Гуйфэй протянула слово.
— Отвечаю Гуйфэй-няннян, эта наложница читала «Наставления для женщин».
— Тогда пиши, — Гуйфэй взяла ароматный чай. Дворцовые слуги быстро принесли кисть, тушь, бумагу и тушечницу и поставили перед Ся Яо.
— Раз ты старшая дочь господина Ся, то должна владеть хорошим почерком.
— Напиши мне экземпляр «Наставлений для женщин», чтобы я посмотрела, — небрежно сказала Гуйфэй.
Ся Яо дрожащей рукой взяла кисть. Тушь, собравшаяся на кончике, упала на бумагу сюань, расплывшись чёрным пятном.
Послышался тихий шепот, перемежающийся смехом.
Императрица, сидевшая наверху, не обращала внимания на происходящее. Она смотрела на нефритовую шпильку в волосах Гуйфэй.
— Когда это сестрица получила такое сокровище? Не расскажете нам?
— Страна Лоча преподнесла в дар прекрасный нефрит. Император, увидев его, сказал, что подарит мне.
— Я думала, это просто шутка, но кто бы мог подумать, что вчера он действительно прислал его.
Фэйпинь наперебой восхваляли красоту шпильки и ещё большую красоту её владелицы.
Царила атмосфера радости и гармонии. Только Ся Яо, сгорбившись, с трудом выводила иероглифы на бумаге.
В душе она отчаянно желала освобождения. Она молила, чтобы появился тот мужчина, с которым у неё была ночь любви, и вытащил её из этой трясины.
И тогда он действительно появился.
Резкий голос Тайцзяня донёсся издалека. Слеза в глазах Ся Яо наконец сорвалась, намочив только что написанные иероглифы.
Она увидела пару ярко-жёлтых сапог, появившихся перед ней, приближающихся, а затем остановившихся неподалёку.
Это было всего в нескольких шагах, но Ся Яо казалось, что это слишком далеко, настолько, что её сердце остановилось.
— Что говорит моя любимая наложница? — голос мужчины разнёсся по дворцу, а затем послышалась радость женщины.
— Ваша наложница очень любит нефритовую шпильку, подаренную Вашим Величеством.
— Хорошо, что нравится.
С начала и до конца он не посмотрел на коленопреклонённую Ся Яо. Возможно, он увидел её, возможно, вспомнил тот миг смущения в страстную ночь, тихо произнося стихи.
Весенняя прогулка, абрикосовый цвет кружится в воздухе.
Кто тот юноша на тропинке, столь изящный?
Наложница намерена выйти замуж и закончить свою жизнь.
Даже если её безжалостно бросят, она не должна стыдиться.
Все окружили ту пару и удалились. Императрица взглянула на Ся Яо и равнодушно сказала:
— Пусть допишет и возвращается.
Наложница намерена выйти замуж и закончить свою жизнь.
Даже если её безжалостно бросят, она не должна стыдиться.
Даже если её безжалостно бросят, она не должна стыдиться.
Не должна стыдиться!
Ся Яо резко сжала кисть из волчьей шерсти. Крупные слёзы падали, пропитывая всю бумагу сюань. Чернила сливались по следам влаги, превращаясь в сплошное пятно.
Она так ненавидела, так ненавидела!
Сквозь пелену слёз она увидела, как кто-то подошёл к ней, выхватил кисть из её руки и обнял её, не говоря ни слова, просто тихо держа её.
Сначала Ся Яо тихо всхлипывала, но потом не выдержала и разрыдалась в голос. Она невольно спросила себя, почему так произошло.
Она не хотела поступать во дворец, почему её заставили? Зачем отняли её искренность, а потом просто выбросили? С самого начала и до конца она была лишь игрушкой, объектом насмешек.
Она ведь тоже человек! Она тоже из знатной семьи! Она могла бы выйти замуж за того, кого любит, и прожить счастливую и спокойную жизнь.
Почему с ней так поступили? Почему играли ею?
Дворцовые слуги стояли у дверей дворца, они слышали отчаянный плач женщины, каждое слово которого было пропитано болью.
Такие звуки они слышали не раз по ночам, просто сейчас это происходило днём.
— Ты говорила, — Ся Яо схватила Лу Циншуй за руку, словно за последнюю спасительную соломинку. — Ты можешь исполнить моё желание.
— Тебе придётся заплатить цену, — повторила Лу Циншуй слова того дня. — В этом мире нет бесплатного обеда.
— Ты можешь и не загадывать мне желание.
После этого Император наградит тебя, повысит до Гуйжэнь, и три дня подряд будет оказывать тебе милость.
Ты забеременеешь, но этот ребёнок не будет иметь к тебе отношения.
Император пожалеет тебя, потерявшую ребёнка, и пожалует тебе титул Ваньи.
Через два года ты родишь сына, и тогда в этом гареме никто не посмеет тебя недооценивать.
Сказав это, Лу Циншуй посмотрела на Ся Яо и вытерла ей слёзы с лица.
— Ты можешь продолжать этот путь. Это твоя предначертанная жизнь, она изначально была очень богатой и завидной.
Ся Яо поднялась из объятий Лу Циншуй. Её онемевшие колени слегка дрогнули, когда она встала. Она взглянула на этот роскошный и величественный дворец и тихо сказала Лу Циншуй:
— Красиво?
Лу Циншуй не ответила.
— Дворец Императрицы красив?
— Я могу отвезти тебя в Тайцзидянь, чтобы посмотреть, — сказала Лу Циншуй. Там тоже очень красиво, и чувствуется тот же привкус, что и здесь — искажённая человеческая природа.
— Что красивого в том, чтобы всю жизнь жить здесь? — Ся Яо покачала головой.
— Я могу и вывести тебя из Хуанчэна, — Лу Циншуй встала. — Если ты захочешь.
— Выйти, — Ся Яо рассмеялась. — Куда? Самое далёкое место, где я была, — это храм за городом. Больше всего людей, которых я видела, — это Сюаньсю в Хуанчэне.
— Посмотри, как ему повезло! Родился принцем, а теперь стал Императором. Получает всё, что хочет, а надоест — выбросит. Быть Императором — это так хорошо, — тихо сказала Ся Яо. В её словах не было ни капли зависти.
— Я же говорила, если ты захочешь, — Лу Циншуй подошла к Ся Яо. В её глазах струился свет, прекрасный, как миллиарды звёзд в Млечном Пути.
Ся Яо зачарованно смотрела в эти глаза, а затем странно улыбнулась.
— Любое желание, да?
— Цена, — сказала Лу Циншуй. — Желание и цена равноценны. Что получишь от меня, то обязательно и потеряешь.
— Ты говорила, что моя кровь текла в императорской семье триста лет.
Лу Циншуй подняла глаза. Она увидела глаза, граничащие с безумием.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|