Глава 7. Атмосфера в лифте необъяснимо тиха... (Часть 1)

Маленькая девочка ещё не очень хорошо говорила, ей нравилось заменять слова фразами.

Сун Лэдо вздрогнула, примерно поняла, что хотела сказать Синсинь, и только тогда румянец сошёл с её лица.

Она успокоилась и серьёзно посмотрела на Синсинь, говоря: — Синсинь, нельзя говорить что попало. Ты должна говорить: Синсинь любит тётю, и Синсинь тоже любит дядю, поняла?

Синсинь открыла свои большие, непонимающие глаза, обняла Сун Лэдо за шею и, словно понимая, кивнула: — Ох...

Синсинь нечаянно рассказала двоюродной сестре про очень красивого дядю, из-за чего Сун Лэдо пришлось выдержать допрос. Только после того, как она беспомощно поклялась, что это просто друг, двоюродная сестра оставила её в покое.

В течение следующей недели Сун Лэдо была занята, ездила по интервью с журналистами телеканала, у неё совсем не было времени думать о нём.

Когда она училась в аспирантуре за границей, она долгое время стажировалась в местной газете и уже привыкла к такой жизни, работая от рассвета до заката.

Она также привыкла чувствовать себя комфортно в офисе, а на публике всегда выглядеть безупречно, достойно и элегантно.

Сун Лэдо на самом деле не была выпускницей этого года. Узнав о провале на вступительных экзаменах в аспирантуру во втором семестре четвёртого курса, она уехала за границу, нашла страну, где получила степень магистра за два года, а затем два года работала на местном телеканале. Можно сказать, она была "старым социальным человеком", прошедшим суровую школу жизни.

Вместе с ней пришли ещё несколько молодых людей, среди которых была одна девушка, тоже вернувшаяся из-за границы. Говорили, что она внучка директора телеканала, и обычно вела себя очень высокомерно.

Сун Лэдо не любила нарываться на неприятности и не любила сплетничать, поэтому обычно держалась от них подальше. Она никогда не общалась с ними без необходимости. Единственные люди, с которыми она была знакома на телеканале, были её начальник и оператор Да Лю.

Сун Лэдо, как обычно, работала. Одной рукой она нащупывала на столе стакан с водой, грызла хлеб, а глазами уставилась в компьютер, просматривая последние новости. Вдруг она услышала голос начальника.

— Сяо Сун, Да Лю, на улице Хуаси обвал, быстро собирайтесь! — Учитель Чжан Сунхуа, который был их руководителем, ещё не успел войти в офис, как его голос уже раздался.

Да Лю был оператором, она — журналистом, а Чжан Сунхуа — их наставником.

Сун Лэдо и Да Лю не стали долго думать, быстро собрали вещи и побежали вниз.

Улица Хуаси — это большая дорога, построенная на склоне горы. Недавно в Фэнчэне несколько дней шли дожди, почва стала немного неустойчивой, и на горе произошёл обвал. Много грязи и камней упало вниз, перекрыв дорогу. Несколько несчастных машин были завалены, на месте проводились экстренные спасательные работы.

Улица Хуаси — это дорога, ведущая в центр города и пригороды. Из-за обвала возникла пробка.

Машина для интервью была вынуждена остановиться на свободном месте у обочины, и они втроём, неся оборудование, побежали туда.

Когда они прибыли, на месте уже шли спасательные работы. Учитель Чжан кратко распределил между ними работу, она была довольно срочной.

Да Лю недавно расстался со своей девушкой и был немного подавлен в работе. Но теперь, столкнувшись с таким происшествием, он тут же оживился, словно на взводе, и весь стал бодрым.

Вся дорога была усыпана щебнем, и ходить по нему было больно.

К счастью, когда они выезжали на интервью, обычно носили кроссовки, так что ноги не так сильно натирало.

Да Лю вдруг остановился, глядя на нескольких человек вдалеке, и вздохнул: — Если бы у меня была хотя бы половина внешности того мужчины, меня бы не бросили.

Сун Лэдо, глядя под ноги, небрежно махнула рукой и сказала: — Внешность — это всё пустое, в наше время ценят внутренний мир...

Она мельком взглянула туда, куда смотрел он.

Мужчина в белой рубашке небрежно закатал рукава. На его руке была красная рана, и медперсонал аккуратно обрабатывал её.

Его профиль был красивым, и окружающая обстановка, казалось, служила ему фоном.

У Сун Лэдо была небольшая близорукость, и люди и предметы на расстоянии более 5 метров автоматически получали у неё "фильтр", добавляющий им красоты.

Теперь профиль того мужчины казался ещё живописнее.

Она добавила, словно запинаясь: — Красиво, но на самом деле мы больше смотрим на лицо. Так что забудь, по внешним данным ты ему всё равно не ровня.

Да Лю вытаращил глаза и задохнулся от злости.

Завидовать — это одно, а когда тебе говорят это прямо в лицо — совсем другое.

— Я говорю, сестра Лэдо, ты не можешь так говорить обо мне! Таких выносливых мужчин, как я, немного осталось, — недовольно запротестовал он.

Сун Лэдо улыбнулась, отвела взгляд и приступила к сегодняшней работе по интервью.

Да Лю, увидев, что она потеряла интерес, почесал нос, послушно отвлёкся и сосредоточился на съёмке.

Се Юй опустил взгляд на правую руку, порезанную стеклом от окна машины. С невозмутимым видом он достал телефон, позвонил Сян Яну, рассказал общую ситуацию и добавил: — Сегодня в юридическую фирму не приду.

Сян Ян, конечно, согласился и спросил о его ране.

Вскоре после обвала в социальных сетях появились новости об этом.

Люди с выдающейся внешностью обычно пользуются особым отношением.

Молодая медсестра, увидев проступившие на его белой рубашке пятна крови, подошла с аптечкой и спросила о его ране.

Се Юй закатал рукав, чтобы она могла осмотреть рану.

Медсестра, увидев длинный порез, из которого всё ещё текла кровь, испугалась и позвала врача.

Врач осмотрел рану, сказал, что она неглубокая, и предложил сделать простую перевязку, а затем, по возвращении в больницу, наложить швы.

Врач тут же достал йод и бинт, осторожно стёр кровь с его руки, взял пинцет, чтобы вытащить видимые осколки стекла из раны, и сказал: — Может быть немного больно, потерпите.

Глядя на рану с таким количеством крови, даже наблюдающим становилось больно.

Он вытащил несколько осколков стекла, но не услышал от мужчины ни звука, и невольно поднял глаза, взглянув на него.

Брови Се Юя были плотно сведены, на лбу выступили мелкие капли пота, тонкие губы сжаты в ниточку. Он не произнёс ни слова, проявляя большое терпение.

Врач не удержался и посмотрел на него ещё несколько раз, ускоряя движения.

Вдруг он услышал, как мужчина сказал: — Не могли бы вы обмотать бинтом ещё пару раз?

Врач замер на мгновение, поднял глаза и посмотрел на мужчину.

Мужчина слегка кашлянул, краем глаза взглянул на человека, бегущего к ним, лизнул сухие губы и небрежно сказал: — Чтобы рана выглядела серьёзнее.

Врач удивился, увидев, что тот рассеян, проследил за его взглядом, увидел бегущую издалека девушку, понимающе улыбнулся и кивнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Атмосфера в лифте необъяснимо тиха... (Часть 1)

Настройки


Сообщение