Глава 3: Можно мне вернуть гитару?

— «Детство» посвящается вам!

— Ура! — раздались громовые аплодисменты.

Яркие, быстрые ноты падали, словно крупные и мелкие жемчужины на нефритовый поднос. В его хрипловатом голосе звучала нотка цинизма:

«У пруда, под баньяном,
Цикады кричат о лете;
На качелях у спортплощадки,
Только бабочки сидят...»

Картина беззаботного, счастливого детства, легкого и радостного, всплыла перед глазами всех присутствующих.

Когда Лин Хао спел: «Та девочка из соседнего класса, почему она еще не прошла мимо моего окна...»

На лицах всех девушек появилась легкая счастливая застенчивость.

В паузе Лин Хао задорно и звонко засвистел, и некоторые ученики начали отбивать ритм.

Ту же самую песню ученики слушали как символ радостных и прекрасных времен, а многие учителя услышали в ней нотку грусти. С покрасневшими глазами они тоже начали отбивать ритм.

В этот момент в зал вбежал парень, весь в поту. Увидев Лин Хао на сцене, он замер!

«День за днем, год за годом, детство, что ждало, когда вырастем!»

Песня закончилась на веселой ноте. Лин Хао встал и поклонился в знак благодарности.

Ритмичные хлопки переросли в громовые аплодисменты. Многие кричали «Еще одну!», и многие молодые учителя тоже подхватили.

Никто не заметил, что в зале пара глаз пристально смотрела на Лин Хао на сцене. В этом взгляде была чистая зависть — зависть к тому, что он украл его славу!

Лин Хао закрыл глаза, раскинул руки и высоко поднял деревянную гитару, наслаждаясь принадлежащими ему аплодисментами...

Как давно он не слышал этих аплодисментов!

Он понимал, что нужно уходить на пике, и под аплодисменты без сожаления сошел со сцены.

Многие девочки плакали.

Девушка в маленьких очках пробормотала: — Кажется, я влюбилась...

Девушка с косичками, с лицом в слезах, все еще махала рукой и кричала: — Вернись скорее! Жизнь с тобой становится яркой...

Ведущая вышла на сцену, объявила о завершении концерта и пригласила руководство школы для выступления.

Лин Хао вернулся с гитарой. Чэнь Шэнли вместе со всеми учениками встал и начал ему аплодировать, и эти аплодисменты заставили учителей и учеников вокруг тоже присоединиться.

Директор школы, полный энтузиазма, успел сказать всего несколько предложений, как его прервали аплодисменты. В итоге ему пришлось с сожалением закончить речь раньше времени.

Завуч сидел в зале и ворчал про себя: — Эх, жаль мой прекрасный, слезоточивый текст!

...

Ученики и учителя школы начали организованно покидать зал.

Чэнь Шэнли ударил Лин Хао кулаком по плечу: — Ты, парень, оказывается, скрывал свой талант!

Лин Хао почесал затылок, изображая простоватость, и хихикнул. Множество девушек окружили его, без умолку щебеча и задавая вопросы.

В этот момент раздался голос: — Лин Хао, можно мне вернуть гитару?

Все удивленно обернулись.

Ли Ибо!

Лицо Чэнь Шэнли мгновенно помрачнело, и он рявкнул: — Ли Ибо, что случилось?

— Учитель, по дороге, когда ехал на велосипеде, сбил человека. С ним ничего не случилось, но он не отпускал меня, поэтому... поэтому я опоздал, — жалобно сказал Ли Ибо.

— Поблагодари Лин Хао! Если бы не он, наш третий класс стал бы посмешищем! — Сказав это, Чэнь Шэнли фыркнул и, махнув рукавом, вышел.

— Угу! — ответил Ли Ибо, взял гитару из рук Лин Хао, но ничего не сказал.

Лин Хао с улыбкой смотрел на Ли Ибо и видел в его глазах проблеск ненависти.

Настала очередь их третьего класса, ученики выходили, выстроившись в очередь.

Одноклассник У Сяочжоу протиснулся к нему и с улыбкой сказал Лин Хао: — Хаоцзы, ты, парень, оказывается, глубоко прятал свой талант! Когда ты научился петь? И, черт возьми, сам пишешь песни? Тебя что, молнией ударило? Быстрее угощай меня шашлыками!

Лин Хао знал, что этот рослый парень с густыми бровями и большими глазами — его друг детства, поэтому невольно почувствовал сильную привязанность.

Он взглянул на него: — Там столько народу меня освистывало, почему ты, черт возьми, не помог мне?

— Черт, я тоже освистывал! — У Сяочжоу расхохотался.

— Этот парень, который добивает лежачего, — Лин Хао закатил глаза. — Я сто раз говорил, не называй меня Хаоцзы!

У Сяочжоу с улыбкой проигнорировал это и сменил тему: — Быстрее угощай, не тяни резину!

Лин Хао нарочито похлопал по обоим карманам брюк: — У меня в карманах чище, чем на лице, чем я тебя угощу?

У Сяочжоу закатил свои большие глаза, повернул голову и посмотрел на Ли Ибо, который шел позади: — Эй, Ли Ибо, сегодня Лин Хао тебе очень помог, не хочешь отблагодарить?

Ли Ибо шел рядом с Чжан Сысы. Услышав это, он неохотно сказал: — Хорошо! Сысы, ты тоже пойдешь?

Чжан Сысы улыбнулась: — Конечно, заодно отпразднуем успешное выступление!

Ли Ибо нахмурился, услышав слова «успешное выступление».

Лин Хао с улыбкой молчал, думая про себя: «Этот парень выглядит красивым, но у него недоброе сердце!»

...

Было всего около восьми вечера, а вдоль дороги уже шумели уличные закусочные. Маленькие столики и стулья почти выставили на проезжую часть.

Четверо припарковали велосипеды и нашли место. Ли Ибо помог Чжан Сысы протереть маленькую табуретку, а У Сяочжоу подмигнул Лин Хао.

Лин Хао улыбнулся. Все в классе знали, что Ли Ибо неравнодушен к Чжан Сысы.

С этого лета в Чуньхэ появились бродячие музыканты, играющие на гитаре и поющие. Они ходили по уличным закусочным с гитарами и колонками. Ночью они бродили между столиками, песня стоила пять юаней.

Владельцы закусочных не возражали, ведь им не нужно было тратить деньги, а поющие музыканты привлекали клиентов.

На пустой площадке впереди парень с гитарой пел и играл. У него были слегка вьющиеся длинные волосы, выглядевшие не очень чистыми.

На другой стороне дороги, на маленькой площади, красивая коротковолосая женщина держала микрофон, а другой человек нес видеокамеру. Группа стариков и старушек собралась вокруг, взволнованно что-то говоря.

Четверо сели на маленькие табуретки. У Сяочжоу громко крикнул официанту: — 4 больших почки, 50 маленьких шашлыков, 20 больших шашлыков, 10 шашлыков из свиной шкурки, 4 куриные головы, 6 бутылок пива...

Сев, Лин Хао заметил, что в закусочной много посетителей с детьми. Вероятно, только что закончились выпускные экзамены, и родители вывели детей расслабиться.

Заказанное быстро принесли. У Сяочжоу попросил Ли Ибо сказать пару слов.

Ли Ибо чувствовал себя крайне неприятно, но У Сяочжоу тесно общался с уличной молодежью, и он не смел его злить, поэтому лишь смущенно поднял бокал и сказал несколько слов благодарности Лин Хао.

Лин Хао рассмеялся и тоже сказал несколько формальных фраз. Они втроем выпили по бокалу, а Чжан Сысы лишь пригубила.

За соседним столиком мужчина лет сорока чистил чеснок. Девушка напротив него была примерно того же возраста, что и Лин Хао.

Мужчина положил почищенный чеснок на тарелку перед девушкой. Девушка с явным недовольством сказала: — Посмотри на свои руки, даже не помыл. Такие грязные, как я это есть буду?

Мужчина смутился и поспешно сказал: — Я пойду помою, пойду помою!

Вскоре мужчина вернулся, но его руки, покрытые мозолями и черной грязью, как ни мой, не выглядели чистыми. Принесли шашлыки из баранины, мужчина разделил их пополам и повернул шампуры к девушке.

Девушка взяла один шашлык, откусила и с криком «Тьфу!» выплюнула на землю: — Я не ем острое, ты опять забыл?

Несколько соседних столиков смотрели и тихо перешептывались. Мужчина лет тридцати с небольшим хотел встать и что-то сказать, но женщина рядом схватила его.

Мужчина бормотал что-то невнятное, потирая руки: — Может быть, я... я закажу еще десять шашлыков без перца?

...

У Сяочжоу вытянул ноги и достал из кармана пачку мятых сигарет — янтарные сигареты производства провинции Лу, стоили два юаня за пачку.

Он вытащил одну, сам прикурил и ухмыльнулся: — Старина Ли, сегодня я не услышал твоего пения, прямо сердце сжимается от тоски. Может, ты выйдешь и споешь для нас, парней?

Ли Ибо и так был полон негодования, но поскольку У Сяочжоу был очень драчливым и к тому же очень хорошо ладил с Лин Хао, он мог только молча злиться.

Услышав это, он подумал, что это неплохая идея. Сегодня Лин Хао украл его славу, так почему бы не вернуть ее!

— Хорошо! Что хотите послушать? — Он притворился равнодушным.

— Что-нибудь из твоего лучшего!

— Ладно!

Ли Ибо согласился, взял гитару, стоявшую рядом, и встал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Можно мне вернуть гитару?

Настройки


Сообщение