Глава 1. Один

Я переродилась.

Лучше бы я не перерождалась.

Зачем я переродилась?

Почему мне просто не дали умереть?

Я, Линь Чжичжи, пятнадцать часов назад собственными глазами увидела измену своего мужа.

Когда я увидела мужчину, с которым прожила шесть лет, и незнакомую женщину, ласкающихся на кровати, где я провела бесчисленное количество ночей, переживая самые разные эмоции...

...у меня в желудке поднялась волна тошноты, глаза увлажнились.

Зеркало в комнате отразило мой облик — где там была хоть тень юной девушки?

Сейчас я была явно тетушкой, пожилой женщиной.

Неудивительно, что он изменил, что он с молодой и красивой девушкой.

А что тогда значили наши отношения?

Я больше никогда не поверю мужчинам.

Убитая горем, после того как я отчитала эту парочку негодяев, я побежала на крышу и бросилась вниз.

Моих родителей давно нет в живых.

Этот негодяй из университета дал мне надежду на жизнь, и из-за него я после выпуска решила выйти замуж, решила спокойно стать домохозяйкой.

И теперь он же разрушил все мое счастье и последнюю надежду.

Даже если бы я развелась, что бы я делала потом?

Я ведь полностью зависела от него...

Я ведь ничего не сделала неправильно, почему все несчастья обрушились на меня?

С чувством отчаяния и безумия я, в конце концов, решила покончить со всем.

Когда я снова очнулась, первое, что увидела, был испуганный взгляд этого мерзкого подонка.

В испуге примешивалась доля возбуждения – как же отвратительно!

Я повернула голову и увидела на полу себя мертвую.

Жуткое зрелище.

Глаза широко раскрыты, в них горечь и отчаянное нежелание смириться.

Теперь я, должно быть, душа.

Похоже, души умерших действительно могут оставаться в этом мире, иначе как бы я увидела этого мерзкого подонка в таком жалком виде?

Я чувствовала себя такой жалкой, невыносимо жалкой.

В следующей жизни я обязательно проживу ярче, чем в этой, и никогда больше не допущу, чтобы все пошло наперекосяк.

Пока я смотрела на этого подонка, ненавидя его до мозга костей, и в голове проносились тысячи мыслей о том, как я, даже будучи призраком, не оставлю его в покое, он вдруг крепко сжал мою руку.

Да ладно, он что, видит меня?

Он что, призрака увидел?

Его губы зашевелились, и он взволнованно произнес целую фразу:

— Яо Яо, мы... мы сможем быть вместе всегда.

?

Я была в полном недоумении.

Какая Яо Яо?

Я опустила взгляд и посмотрела на свои руки – белые, гладкие, с маникюром.

Это были не мои руки.

Мои руки от постоянной домашней работы давно стали как у старухи.

Видя возбуждение этого подонка, которое он не мог скрыть, несмотря на страх, и слыша его бессвязные слова, я в этот момент осмелилась предположить: я переродилась.

Переродилась в теле той любовницы, с которой он только что был.

Я со смешанным чувством посмотрела на этого мерзкого подонка передо мной.

Его звали Су Сюань.

История нашего знакомства, любви и отношений была очень банальной.

Тогда он добивался меня, устраивал романтические сюрпризы, робел, когда брал меня за руку, говорил, что впервые прикасается к руке девушки.

А теперь он держал мою руку... О нет, руку этой незнакомой мне женщины, крепко и не отпуская.

С сарказмом в голосе я сказала ему:

— Это ведь твоя жена, она умерла. У тебя к ней не было любви?

Су Сюань без малейшего колебания ответил:

— О чем ты говоришь, дорогая? Я давно ее терпеть не мог. Никакой привлекательности, только и знала, что сидеть дома и бездельничать. Она и в подметки тебе не годится.

У меня не было привлекательности?

Я сидела дома?

Я бездельничала?

Кто виноват, что у меня не было привлекательности?

Ради кого я сидела дома целыми днями?

Если бы я бездельничала, то еда, которую я готовила ему каждый раз, когда он возвращался домой, вода для ванны, которую я ему набирала, — все это было неправдой?

Бессердечный негодяй.

Я сдержала порыв влепить ему пощечину, вместо этого погладила его по лицу и тихо, нежно сказала:

— Да, мы наконец-то сможем быть вместе всегда.

В глазах Су Сюаня мелькнуло удивление, а затем безудержное возбуждение.

Он взял мое лицо в ладони и поцеловал меня прямо перед моим трупом.

Как давно мы с ним не целовались?

Не думала, что снова поцелую его, будучи в теле другой женщины.

Какая ирония!

Меня и этого подонка забрали на допрос как свидетелей.

— Какие у вас отношения с погибшей?

.........

Я же не могла сказать, что это я сама.

Ладно, все равно позорится эта бесстыжая шлюха и этот подонок.

Мне лишь немного жаль себя, но я уже умерла, так что терять нечего.

— Она была его законной женой, а я — любовницей.

Я спокойно произнесла эти слова.

Я не видела себя и не знала, что в тот момент, когда на мое лицо упал бледный свет допросной комнаты, мой яркий макияж — точнее, макияж этой женщины по имени Яо Яо, ее лицо, созданное для соблазнения мужчин, — выглядел в этом свете зловеще, вызывая у молодого полицейского напротив легкий озноб с головы до ног.

Всего этого я не знала.

После того как мне задали несколько вопросов, которые я считала неважными, я озвучила свою первую и последнюю просьбу.

— Могу я в последний раз взглянуть на погибшую?

Произнося эти слова, я изо всех сил старалась контролировать свои эмоции, по крайней мере, чтобы мой голос звучал спокойно.

Потому что мне предстояло увидеть.

Увидеть саму себя мертвую, увидеть тело, которым я управляла двадцать девять лет.

Молодой полицейский выглядел несколько удивленным и спросил:

— Почему вы хотите ее видеть?

Я не удивилась этому вопросу, ведь мой нынешний статус — это статус бесстыдной женщины, лисицы-обольстительницы, уведшей чужого мужа.

Желание увидеть ее после такого только укрепляло образ злорадной и коварной женщины.

Вот только тело, в котором я сейчас нахожусь, принадлежит той, кого зовут Яо Яо, той, кого я ненавижу больше всего, той, кто довел меня до такого состояния.

Так какое мне дело до ее репутации?

Чем хуже, тем лучше.

— Хочу пожалеть ее.

Молодой полицейский:

.........

— Я хочу взглянуть на нее в последний раз, пожалуйста.

Молодой полицейский:

— Пройдите за мной.

.........

Из-за падения с большой высоты я разбилась до неузнаваемости, можно сказать, что от тела мало что осталось.

Но только лицо сохранило прежний вид, лишь стало бледным.

Безжизненные губы были плотно сжаты.

Как жаль, что за двадцать девять лет, что я прожила, я почти не говорила, и вот теперь мои уста сомкнулись навсегда.

Я стояла перед собственным трупом, словно потерявшая душу, и смотрела на себя.

Я была жива, но я умерла.

Не успела я прийти в себя, как увидела, что на мое лицо упала слеза.

Это была слеза той, мертвой меня, моего трупа.

Проследив взглядом источник слезы, я подняла голову и увидела Су Сюаня с лицом, залитым слезами.

Честно говоря, я впервые видела, как он плачет.

Потому что за все время, что мы были вместе, он был сплошной мед и сахар, сплошная забота и внимание, всегда покладистый.

Казалось, между нами никогда не было конфликтов, тех мелких ссор, которые бывают у влюбленных.

Никогда.

Мое сердце ёкнуло.

Оказывается, этот тип с самого начала никогда по-настоящему не любил меня.

А сейчас что за спектакль он разыгрывает?

Для кого?

Для меня мертвой или для меня живой?

— Чжичжи, это я виноват перед тобой...

Знакомый голос, нежное обращение прозвучали снова.

Я инстинктивно посмотрела на него, но он смотрел на меня мертвую, а не на меня, стоящую перед трупом.

Конечно, откуда ему знать, что моя душа переселилась в любовницу.

Невероятно.

Я посмотрела на него с насмешкой.

Его слезы, даже падая на мое лицо, казались грязными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение