Глава 17.3

— Нет.

Фу Яньчжи отложил телефон, он больше ничего не хотел комментировать. Кто-то другой не стал бы донимать доктора любопытством, но госпожа Фу не была посторонней. Впервые она услышала, что у Фу Яньчжи имеется подруга женского пола, поэтому, естественно, теперь ее переполняло любопытство.

— Просто друг?

— Да, — легко ответил Фу Яньчжи, — Мы соседи.

Госпожа Фу подняла брови и повернулась, к племяннице.

— И Чжэньчжэнь тоже с ней знакома?

— Да, — подтвердила Е Чжэньчжэнь и, убедившись, что находится под защитой госпожи Фу, продолжила трещать: — тетя, разве я не рассказывала тебе о том случае, когда я участвовала в школьном конкурсе, давным-давно? Это она помогала и учила меня, как старшая сестра.

— Та самая старшая сестра, которая умеет делать ципао? — удивилась госпожа Фу.

— Точно.

— И как ее зовут?

— Цзи Цинъин.

Госпожа Фу улыбнулась и взглянула на сына, сидевшего напротив. Через некоторое время телефон Фу Яньчжи, забытый на столе, снова пиликнул.

[Цзи Цинъин: Ты поел?]

[Фу Яньчжи: Я ем прямо сейчас.]

[Цзи Цинъин: ???]

[Цзи Цинъин: Тебе не скучно есть в одиночестве? Может, доктору Фу не хватает компании? Какое совпадение, я тоже проголодалась.]

[Фу Яньчжи: Я не в одиночестве.]

[Цзи Цинъин: О.]

Он отложил телефон, и тот больше не подавал признаков жизни. Фу Яньчжи едва заметно хмурился, поглядывая на него во время еды. От внимания госпожи Фу не укрылись эти неприметные мелочи, хотя она и болтала с племянницей:

— Чжэньчжэнь, как насчет того, чтобы показать мне свой эскизный проект?

— Конечно.

— Хорошо, — госпожа Фу вздохнула и повернулась к сыну. — Фу Яньчжи.

Доктор поднял глаза. Женщина серьезно смотрела на него.

— У меня скоро ответственное мероприятие, и я подумываю о том, чтобы сшить одежду на заказ. Поможешь мне договориться с твой подругой? Может, она по знакомству сделает мне чонсам?

— Е Чжэньчжэнь может это сделать, — пожал плечами Фу Яньчжи.

Госпожа Фу взглянула на девушку и бесцеремонно пожаловалась:

— Навыки Чжэньчжэнь все еще на уровне младшеклассницы.

Е Чжэньчжэнь безропотно смолчала. Этот небольшой подкол можно вытерпеть ради брата. Но Фу Яньчжи почувствовал, что у него снова начинает болеть голова.

— Я спрошу ее.

— Вот и ладно. Если у нее нет времени, не настаивай.

— Я знаю, — кивнул Фу Яньчжи.

После еды он поехал обратно, но недалеко от дома заметил знакомую фигуру на обочине дороги.

***

Когда Цзи Цинъин узнала, что Фу Яньчжи ужинает не один, она немедленно выбросила из головы все мысли о сегодняшних совместных посиделках. Девушка не сердилась. Она знала, что иногда приходит время наступать, а иногда – отступать. Осторожность и гибкость, конечно, были необходимы.

Цзи Цинъин переоделась и спустилась на улицу с телефоном и бумажником. В пятистах метрах от их жилого комплекса находился торговый центр, а еще дальше – оживленный рынок, где торговали в том числе и уличной едой.

Приближалось лето, и вечерний ветерок приятно холодил лицо. Включив музыку в наушниках, Цзи Цинъин отправилась гулять. Уличные фонари, стройным рядом освещавшие улицу, отбрасывали удлиненные тени ее силуэта. Но она не стала гулять слишком долго, а отправилась на ночной рынок, чтобы кое-что купить... Обратный путь пришлось совершать с увесистой сумкой, полной шампуров. Она была так сосредоточена на продуктах, что и не заметила, что кто-то наблюдал за ней. Лишь добравшись до ворот жилого комплекса, лакомясь фрикадельками прямо на ходу, девушка увидела мужчину, стоящего у ворот. На земле лежала его длинная тень, и он смотрел на нее сверху вниз.

Их взгляды встретились. Цзи Цинъин сунула шампур с фрикадельками обратно в пакет и удивленно посмотрела на него:

— Это ты тут стоишь?

— Хм, — ответил Фу Яньчжи.

— Ждешь кого-то?

— Тебя.

Цзи Цинъин вздрогнула и ощутила, что ее сердце забилось быстрее. Его простые слова были подобны камню, брошенному на поверхность спокойного озера, взволновавшему воду... взволновавшему ее сердце.

— Ждешь меня?.. Ты только что вернулся? — она была смущена.

— Да, — Фу Яньчжи оглядел ее с ног до головы, — пойдем.

Цзи Цинъин отреагировала с небольшим опозданием, все еще не придя в себя от удивления. Мастерица ципао так и не смогла очнуться, пока не вдохнула привычный аромат цветов во дворе своего дома.

— Ты ждал меня по какой-то конкретной причине?

— Ты в последнее время сильно занята? — поинтересовался Фу Яньчжи с неопределенным выражением лица.

— У меня не очень много свободного времени сейчас и в ближайшем будущем, — ответила Цзи Цинъин — Мы сейчас торопимся доделать те заказы, которые были отложены. А почему ты спрашиваешь?

— Да так, неважно, — после короткого молчания сказал Фу Яньчжи, глядя на нее сверху вниз.

Она задохнулась и пробормотала:

— А я уже подумала, что ты собрался пригласить меня на свидание...

В полном молчании они отправились домой. Но когда Цзи Цинъин собиралась войти в свой дом, Фу Яньчжи внезапно остановил ее.

— Что такое? — ее глаза были прищурены, как и всякий раз, когда она собиралась подразнить его. — Доктор Фу, если ты действительно хочешь пригласить меня на свидание, просто скажи. Я определенно смогу выкроить время, чтобы пообщаться с тобой.

Фу Яньчжи странно посмотрел на улыбающееся лицо Цзи Цинъин и не стал развивать эту тему, а просто вручил ей сверток:

— Это тебе.

Цзи Цинъин посмотрела на пакет в своих руках и удивленно спросила:

— Что это?

— Куриный суп.

Цзи Цинъин моргнула. Фу Яньчжи объяснил:

— Е Чжэньчжэнь попросила меня передать его тебе.

Она покрутила подарок в руках и не смогла удержаться от смеха:

— Так это с ней ты ужинал сегодня вечером?

Фу Яньчжи кивнул. В одно мгновение настроение Цзи Цинъин из пасмурного стало солнечным. Ее глаза снова сощурились, и она улыбнулась:

— Хорошо, спасибо.

Прежде чем войти в дом, она не могла не оглянуться на высокую фигуру соседа:

— Фу Яньчжи, завтра будет моя очередь кормить тебя, — и, чтобы он не отказался, быстро добавила: — И это будет не еда на вынос.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение