Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 6: Суп из ядовитого женьшеня
— На этот вопрос все девушки в комнате заплакали — оказалось, что ни одна из них не была родом из этих мест, и все они были похищены.
Конечно, все, кого похитители приметили, были девушками редкой красоты.
Убедившись в факте похищения, Чу Сучжэнь сразу же стала меньше подозревать странное поведение Хуан Э; возможно, это было лишь замешательство после пережитого ужаса.
Эти двое всё время находились в одном месте, похитители держали их вместе, а мужчина был всё время обнажён… Возможно, у них действительно есть какая-то тайна, и это вполне объяснимо.
Девушке нелегко сохранить незапятнанную репутацию, поэтому нужно быть более снисходительными и прикрыть то, что следует.
Поэтому, когда Чу Сучжэнь вывела девушек из комнаты, она притворилась, что ничего не замечает, хотя и видела, как Ши Чуань и Хуан Э подозрительно переговаривались во дворе: например, Хуан Э изо всех сил старалась увернуться, как только видела её, и они намеренно держались на расстоянии друг от друга…
Ужасное зрелище во дворе тут же заставило девушек сильно стошнить; увидев, что их тошнит сильнее, чем её саму вначале, Чу Сучжэнь почувствовала себя немного лучше. Она громко крикнула: «Господин Ши, позаботьтесь об этих очнувшихся девушках, а я пойду разбужу остальных детей».
Ши Чуань кивнул. Он ещё ничего не успел сказать, как Хуан Э быстро вставила: «Сестра Чу, не волнуйтесь, я соберу их всех в главной комнате, а вы идите занимайтесь своими делами».
Чу Сучжэнь повела слуг в другую комнату. Заходя, она вспомнила, как только что очнувшиеся девушки, увидев сцену во дворе, тоже испугались до такой степени, что не могли стоять, но Хуан Э… почему она оставалась такой спокойной?
Чу Сучжэнь не могла перестать бормотать про себя: «В таком юном возрасте она словно лисица-оборотень! Такое ужасное зрелище, что даже мужчина, Ши Янь Нэй, был потрясён, а она могла спокойно разговаривать, прислонившись к двери. Интересно, какая семья могла воспитать такую Дацзи?»
Пройдя несколько комнат, Чу Сучжэнь разбудила всех похищенных девушек и вошла в последнюю комнату. Во время этих перемещений, каждый раз выходя из комнаты и снова оказываясь во дворе, Чу Сучжэнь испытывала страх и тошноту от ужасного зрелища. У неё подкашивались ноги, и ей хотелось сбежать из этого двора.
Но она продолжала спешить, чтобы спасти одурманенных женщин.
Пока она бегала по комнатам, Ши Чуань очень добросовестно выполнял свой долг.
Он неизвестно откуда достал копьё с красной кистью и, опираясь на него, стоял во дворе, охраняя.
Что ещё удивительнее, даже Ши Янь Нэй, сославшись на необходимость разместить своих спутников, не желал больше ступать в этот двор, а маленькая девочка Хуан Э совершенно не обращала внимания на разбросанные повсюду тела и сильный запах крови. Она всё время держала Ши Чуаня за свободную левую руку и время от времени переговаривалась с ним.
Их разговор прерывался: как только Хуан Э видела кого-то во дворе, она настороженно замолкала и улыбалась подошедшему, а Ши Чуань был рассеян и всегда реагировал с опозданием.
Чу Сучжэнь же ничуть не обращала на это внимания; она лишь думала о том, как можно скорее привести в чувство всех девушек, а затем… сбежать из этого двора.
Слуги снова пошли за водой. В ожидании холодной воды Чу Сучжэнь беспокойно расхаживала по комнате. Случайно она услышала несколько слов, доносившихся издалека, это был голос Ши Чуаня: «Твоя выдуманная (ложь) звучит как…» Чу Сучжэнь тут же остановилась, но больше ничего не слышала. Поколебавшись, она подошла к окну и выглянула наружу сквозь щель.
Этот даосский храм был богат, окна были затянуты шёлком, а не бумагой.
Шёлк нельзя было проткнуть, поэтому Чу Сучжэнь могла лишь выглядывать наружу сквозь щель в окне. Она видела, как двое во дворе открывали и закрывали рты, но не слышала ни звука.
Чу Сучжэнь вспомнила: будучи одной из лучших талантов Города Хайчжоу, она прочитала много разных книг и немного знала о слухах про барабанные галереи и стены-эхо. Немного поразмыслив, она начала медленно возвращаться по пути, по которому только что шла. Когда она дошла до определённого места в комнате, до неё донеслись ещё одни слова, это был голос Хуан Э: «…Только так можно…» Чу Сучжэнь слегка пошевелилась, её ухо переместилось всего на несколько сантиметров, и она снова ничего не услышала.
Чу Сучжэнь стояла на месте, двигая ушами влево и вправо, корректируя положение тела.
Вскоре голос маленькой девочки снова донёсся до её ушей, тихий, словно кто-то шептал ей на ухо: «…Ты обещал, ты обещал заботиться обо мне… Небеса послали тебя спасти меня, ты не можешь меня бросить… Я бесчисленное количество раз тайно молилась всем богам и Буддам, и не думала, что над головой действительно есть божества, ты действительно пришёл, и все похитители понесли наказание…»
В этот момент разговор резко оборвался. Чу Сучжэнь поспешила к двери и действительно увидела, как слуги несут вёдра.
В последней комнате лежали три девушки. Чу Сучжэнь действовала рассеянно, но, к счастью, после долгой практики её движения стали отточенными. Когда она механически привела в чувство трёх девушек и вывела их во двор, Ши Чуаня уже не было видно. У входа в главный зал Хуан Э, держа за руку девочку, сидела на пороге и болтала. Эта девочка была самой младшей из всех похищенных, той самой семи-восьмилетней малышкой, которую Чу Сучжэнь когда-то держала на руках.
Не успела Чу Сучжэнь задать вопрос, как Хуан Э тут же объяснила: «Ши Далан пошёл мыться, кровь на его теле засохла, ему было неудобно, и пахло от него неприятно, поэтому я попросила его поскорее переодеться в новую одежду».
Едва она договорила, как Ши Чуань, одетый в очень неподходящую, нелепую одежду, выскочил, держа в руках счётную книгу: «Нашёл, нашёл! Это их счётная книга, все похищенные девушки записаны, мы можем свериться по ней».
Немного помолчав, Ши Чуань с сожалением сказал: «Жаль, что всё записано шифром, нужно расшифровать».
Глаза Чу Сучжэнь заблестели: «Правда? Отлично! Дайте мне посмотреть».
Хуан Э поманила Ши Чуаня: «Далан, ты неправильно надел одежду, присядь, я поправлю».
Ши Чуань послушно подошёл, присел, позволяя Хуан Э поправить его одежду, а другой рукой высоко поднял счётную книгу, передавая её Чу Сучжэнь.
Чу Сучжэнь взяла её и увидела, что там одни непонятные символы, например, в одной строке было написано: «Жэньшэнь Имао Бинъу Учэнь Хуайнаньдун Хуанчжоу Янло Хуанэр…»
— «Что это значит?»
«Время, место, посредник, количество похищенных девушек, сколько заплачено посреднику, где находятся пункты приёма по пути, сколько потрачено — в счётной книге записываются только эти вещи. Если внимательно изучить каждую запись, можно всё выяснить, а затем, сверив даты и места исчезновения девушек, сразу же узнать, откуда они родом».
Чу Сучжэнь вздохнула с облегчением: «Теперь всё в порядке, можно помочь этим детям найти своих родных».
Чу Сучжэнь была так счастлива, потому что в те времена большинство людей не обладали географическими знаниями.
В эту эпоху карты были государственной военной тайной, и даже чиновники не могли их видеть, не говоря уже об обычных людях, если только они не достигали определённого административного уровня.
Для простых горожан было уже очень хорошо, если они знали название своего родного города и ближайших известных уездов.
А имена родителей были ещё большим табу для детей: будучи младшими, они не только не могли произносить эти имена всю жизнь, но даже при написании иероглифов, совпадающих с именами родителей, должны были пропускать одну черту, чтобы выразить сыновнюю почтительность.
Когда Чу Сучжэнь только что приводила в чувство девушек, она по очереди расспрашивала их, и оказалось, что большинство из них не могли назвать имя своего отца, а самая младшая, семи-восьмилетняя девочка, даже не знала своей фамилии, зная лишь, что её зовут Хуаньнян.
Теперь, имея эту счётную книгу, даже если похищенные девушки не могли назвать название своего родного города или улицу, где жили их родители, по дате исчезновения можно было приблизительно определить место их похищения.
Чу Сучжэнь пересчитала и удивлённо подняла голову: «Восемнадцать! Здесь записано восемнадцать девушек, но во дворе девятнадцать детей. Как так вышло, что не записали одну — нет, двух, Ши Далан, твоего имени тоже нет в списке?!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|