Сила Эволюции (Часть 5)

Внимание Гена было привлечено к другому, прежде чем Серафимон закончил говорить. Он смотрел на витражи на куполе: ангелы в воздухе приветствуют пришествие Бога; почти осыпавшаяся и сильно окислившаяся краска не помешала ему любоваться картиной, но Серафимон истолковал его взгляд иначе: — Вы смотрите на страждущих, я понимаю.

Это безнадежные студенты, служащие и безработные; любой, кто видит, как такие же, как он, существа заперты в тесном помещении, духовно истощены и живут в постоянном страхе, почувствует сострадание и гнев.

Я спасу их от этого, и Бог ниспошлет им счастье.

— Заперты в тесном помещении, духовно истощены и живут в постоянном страхе... — Флаймон посмотрел на людей, запертых в кристаллах, и был уверен, что именно этим и занимается Серафимон.

— Серафимон, — Ген наконец переключил внимание на происходящее, — что ты собираешься с ними делать?

Тон его был таким, что Флаймон заподозрил, что следующей фразой Гена будет: "Можно мне тоже поиграть?".

Серафимон был так доволен, будто нашел родственную душу: — Наконец-то!

Внимательный слушатель.

Для меня большая честь рассказать вам о своем плане: я превращу их в данные, и все они вернутся к Богу.

Огромный... котел медленно опустился с купола.

— С помощью моего Котла Бога.

Сказал Серафимон.

Совершенно безнадежно.

Пробормотал Флаймон про себя.

Герой, спасающий мир, твой выход.

— Довольно!

Ты, не слушая уговоров Девимона, решительно выступил вперед и успел удержаться за напарника, прежде чем чуть не упал с каменной колонны высотой более десяти метров.

Ты снял солнцезащитные очки, и выглядел очень круто, прямо как главный герой голливудского боевика.

Ты указал на Серафимона неподалеку: — Вперед, мой напарник!

Девимон был гораздо более трезв: — Такума, я правда думаю, что лобовая атака — не лучшая идея...

Но Серафимон никогда не терпел никакого грязного существа, родом из Тёмной Пустоши. Прежде чем ты успел принять решение, он уже с криком "Суд грешникам!" бросился на вас.

Девимон едва успел увернуться от атаки, передал тебя Гену и вернулся в воздух, стараясь принять бой.

— Ты же сказал, что не придешь!

Ген спросил у крутого тебя.

— Но!

Мы!

Хорошие друзья!!

Ты кричал во весь голос.

Флаймон рассчитывал, как использовать твоего напарника в качестве прикрытия, чтобы увести Гена невредимым, поэтому он не обращал на вас внимания.

Совместимость атрибутов означала, что Девимон наносил Серафимону двойной урон, но Серафимон наносил Девимону тоже двойной урон.

В сочетании со Штрафом за бой с более высоким уровнем и Преимуществом типа Вакцина над типом Вирус, твой напарник был почти побежден после нескольких приемов.

Ты все еще был в роли "атмосферной группы", даже твой старшеклассник Ген заметил что-то неладное.

Он потянул за крыло своего напарника-насекомого, указывая на двух дигимонов, сражающихся в воздухе: — Ты не хочешь ему помочь, ты же тоже можешь летать.

Флаймон поднял голову, рассчитывая оптимальное время для отступления.

Возможности не было, он с отчаянием обнаружил, что все выходы заблокированы Серафимоном.

Безумный ангел сражался совсем не элегантно, его полупрозрачное пурпурное длинное лезвие целилось прямо в уязвимые места, и твой напарник совершенно не мог сопротивляться.

Напротив, твой напарник, хоть и явно уступал, в каждом движении сохранял джентльменский стиль, собираясь глубоко воплотить в жизнь то, что называют "Благородство — эпитафия благородных".

— ...Мы можем поговорить?

Твой напарник, снова получив ранение, остановил лезвие врага и спросил.

— Я?

С тобой?

Смешно.

К сожалению, Серафимон отказался от его предложения "разговорной терапии" и, воспользовавшись его отвлечением, обошел его сзади и нанес удар в спину.

Крылья Девимона были пробиты, и он, неся свое благородство и элегантность, с силой рухнул на землю.

Серафимон приземлился вслед за ним, бормоча свои догмы и приближаясь к твоему напарнику.

Твой напарник долго не мог оправиться, полулежа в яме, которую он выбил, и молчал.

Серафимон наклонился: — Ты, падший предатель, грязный паразит.

Как раз когда Серафимон собирался закончить эту заведомо выигрышную битву, твой напарник протянул правую руку и вонзил ее прямо в длинные волосы ангела, достающие до пояса.

Прежде чем тот успел среагировать, твой напарник, схватив его за волосы, поднялся и с силой швырнул Серафимона в противоположную сторону, как метатель диска.

С глухим ударом Серафимон с выражением невероятного удивления врезался в каменную колонну и оказался погребен под обломками, разбившимися от удара.

Твой напарник тяжело дышал, указывая указательным пальцем на врага: — Ты вынудил меня.

Ты ликовал, как болельщик, увидевший отличный удар.

Разъяренный Серафимон взорвал обломки.

Он поднялся в небо, громко призывая своего Бога, как будто Тот вот-вот явится.

— Я заставлю тебя заплатить!

Его маска была наполовину разбита, в его лазурных зрачках было полно безумия. Вы оба поняли, что приближается нечто большое.

Серафимон поднял свой меч.

Твой Дивайс распознал этот его прием: Врата Рая.

Начертав круг в пустоте, откроются Врата в другой мир. Любой враг, попавший туда, никогда не вернется.

— Вы.

Все.

Заплатите.

Серафимон стиснул зубы.

Твой напарник велел тебе не обращать на него внимания и немедленно уходить.

Сильное чувство дежавю ударило тебя по голове. Ты мгновенно стал на восемьдесят-девяносто процентов более трезвым, чем раньше.

Ты понял, какую абсурдную и опасную вещь ты сделал.

После возбуждения к тебе снова вернулись головная боль и жар. Ты, держась за голову, потерял равновесие и упал в объятия старшеклассника.

Что ты наделал.

Флаймон, долго молчавший, сделал вывод: — Нам конец.

Подумайте, как провести остаток жизни в другом измерении, дети.

...

— ...Что тут происходит?

Ууху!

Спаситель прибыл.

В этот критический момент, когда ты думал, что вся надежда потеряна.

Рыцарь в явно более рваной мотоциклетной куртке, приехавший на мотоцикле с разбитым лобовым стеклом, сбил кричащего Серафимона автоматическим дробовиком.

Двойной урон, Удар с понижением уровня от Мега, конец Серафимона.

Безумный ангел снова с выражением недоверия рухнул на землю. На этот раз, с дулом пистолета у головы, у него не было шансов подняться.

Бельзебумон посмотрел на вас, находящихся в беспорядке, и снова спросил: — Повторяю.

Что здесь происходит?

Твой напарник же просто рухнул на колени в яме, которую он выбил: — О, Боже мой.

Дальнейшая история была довольно спокойной: Серафимон был связан, Бельзебумон должен был отвести его в Священные Земли для обмена — он оставил Саки там, чтобы обменять на Серафимона; вы четверо, не внесшие особого вклада и один из которых был ранен, отвечали за незаметное возвращение заложников в мир людей; после того как все было сделано, вы скрыли свои заслуги, и ты даже успел вернуться домой, пока никто не заметил.

Сегодняшнее приключение было бурным и невероятно прекрасным, за исключением того, что твой жар усилился, и ты весь вечер извинялся перед своим напарником, что было довольно жалко.

В общем, эта глава тоже закончилась без особых потрясений.

Каков же смысл твоего кошмара?

Это тебе предстоит выяснить самому.

Поздравляю, поздравляю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение