Глава 11 (Часть 1)

Глава 11

Когда они ели яблоки уже в четвертый раз, снаружи было непонятно, день или ночь.

Дождь лил так сильно, что это было просто немыслимо. Ли Синмо вышел в коридор посмотреть — вот это да, видимость была не то что несколько метров, даже несколько сантиметров. Хорошо, что звукоизоляция в этом концертном зале была неплохой, иначе разговаривать внутри пришлось бы криком.

У сестры Цзи поднялась температура.

Ли Синмо заварил ей пакетик кофе, растворимого, который, непонятно откуда, был у каждого.

Сейчас ситуация была такая: кто что имел в комнате из еды, тот не прятал, а делился со всеми, иначе на тех крохах от съемочной группы было не выжить.

Это не было убежище, съемочная группа не запасалась продуктами, их каждый день привозили извне. В итоге даже у "хозяев" не было лишних запасов. Минеральная вода давно закончилась, теперь грели водопроводную воду в котле. Сотня с лишним человек смотрели на это с надеждой.

Увидев, что у Ли Синмо в руках, сестра Цзи, несмотря на слабость, не могла скрыть ужаса. Она сказала: — Ты знаешь, сколько там добавок? — Ли Синмо замялся: — Но тебе нужно пить, просто воду?

Сестра Цзи очень удивилась: — Почему нет?

Ли Синмо замялся, забыл:

Не все не могут пить простую воду.

Он спустился со зрительских мест, попросил у сотрудников съемочной группы стакан горячей воды, вернулся и поднес его сестре Цзи.

В этот момент в коридоре у входа раздался шум, кто-то звал людей, говорил что-то о переноске вещей.

Тон был очень радостным, совершенно не соответствовавшим атмосфере всего концертного зала.

Потому что сначала все ждали, что появится электричество, но тщетно. Потом ждали, что смогут уехать, тоже тщетно. Надежды одна за другой иссякали, и теперь все были в полном отчаянии, не зная, чего ждать. Жили одним днем.

Поэтому эта радость в крике была странной. Чему радоваться? Дорогу починили?

Вокруг все перешептывались, но без особого любопытства, все были без настроения. Блестящие звезды и маленькие рыбки теперь были одинаковы.

Затем все увидели, как сначала внесли ящик минеральной воды, потом еще ящик, и еще, а затем еду. Издалека было не очень хорошо видно, кажется, были самогреющиеся котелки и что-то еще. Для людей, которые целый день не ели нормально, это казалось сказкой. Правда или нет?

Откуда это взялось?

А потом внесли связки кукурузных початков и сладкого картофеля и тому подобное. Ли Синмо еще думал, что это придется нести на кухню и варить на пару, как вдруг один из участников в переднем ряду громко крикнул: — Готовое!

Окружающие ликовали. Цзи Сувэй тоже взволнованно сказала: — Мы спасены, мы спасены! — Ли Синмо тоже почувствовал что-то вроде облегчения после катастрофы и подумал: «Неужели приехал Дораэмон? Чудеса!»

А потом он увидел, как из коридора вышел человек в зеленом пальто, Пэй-Дораэмон-Ту.

Смутно было слышно, как он разговаривает с сотрудниками съемочной группы:

— Ехали по горной дороге, трактор одолжили у сельских жителей...

— Не стоит благодарности, ничего страшного...

Ли Синмо увидел, как Пэй Ту, наклонив голову, что-то говорит съемочной группе. По губам было видно что-то вроде "доставил хлопот", "извините". Затем режиссер громко рассмеялся, сказал, что понял, похлопал Пэй Ту по плечу и вскочил на сцену.

Он взял в руки свой обычный громкоговоритель и начал кричать:

— Нет безвыходных ситуаций! Учитель Пэй сказал, что боится, что мы будем страдать, и объехал по горной дороге, чтобы привезти нам припасы! Это ради Киноимператора Сюя!

— Давайте, все, поблагодарим Киноимператора Сюя!

Пэй Ту подошел и взял громкоговоритель:

— Не называйте его киноимператором, ему неудобно. Просто зовите Сяо Сюй.

Режиссер весело: — Хорошо, хорошо, Сяо Сюй. Все, подходите за вещами!

Затем он снова потянул Пэй Ту и начал что-то шептать, вероятно, спрашивая, если вещи можно привезти, то можно ли вывезти людей.

Ли Синмо слышал, как вокруг хихикают: «Сяо Сюй хороший», «Сяо Сюй близок к народу», «На этот раз все благодаря Сяо Сюю». Несколько сценаристов съемочной группы, которые раньше лысели, каждый день писали сценарии для Сета Сюя, теперь были подкуплены несколькими горячими и ароматными кукурузными початками и говорили: «Я могу писать еще пятьсот лет».

Все сотрудники съемочной группы были обязаны Сюй Сеи.

Что касается Сюй Сеи, то когда Пэй Ту закончил говорить с режиссером, он подошел к Сюй Сеи и тоже накинул на него зеленое пальто. Они разговаривали, очень близко.

Ли Синмо подумал: «Как хорошо».

Он похлопал себя по заднице и встал. Сестра Цзи хотела кукурузы, а еще он хотел спросить, привезли ли с собой столько еды, есть ли лекарства от простуды и противовоспалительные, чтобы дать сестре Цзи.

Он видел нескольких ассистентов, приехавших с Пэй Ту, но сейчас притворился, что не знаком с ними. Спросив, ему сказали, что есть, но не внесли, они в коридоре снаружи.

Ли Синмо взял немного еды для сестры Цзи, а также попросил для нее зеленое пальто, сказав, что пойдет за лекарством.

Сам он ничего не накинул. Открыв дверь концертного зала, он тут же почувствовал, как дует ветерок.

Мм, сказали, что сложено у входа, в маленьком зале. Какой маленький зал?

Снаружи почти везде можно было назвать маленьким залом. Он вздохнул и пошел осматривать один за другим.

Примерно в одном месте, очень близко к входу, на довольно большом расстоянии от концертного зала, он увидел домашний медицинский ящик. Он стоял, не двигаясь, и просто улыбался, глядя на ящик в углу стены.

Посмотрите, как Учитель Пэй внимателен, просто все предусмотрел.

Он присел на корточки, раздумывая, взять ли две упаковки для сестры Цзи или занести весь ящик. Кстати, у нее ведь нет аллергии?

Вот дурень, забыл спросить. Иначе...

— Что ты здесь делаешь? — раздался мужской голос сзади.

Голос, который Ли Синмо очень хорошо знал, но который сейчас очень не хотел слышать.

Он не обернулся, даже не встал, ответив вопросом на вопрос: — А ты зачем вышел?

Сидеть там и "делать лицо" для того самого, разве не хорошо?

Тут же Ли Синмо мысленно дал себе пощечину. «Пусть тебя кислота съест».

Дурак, поставь себя на место.

Он встал и повернулся, улыбнувшись Пэй Ту: — Слышал от твоего ассистента, что лекарство снаружи.

— Ты заболел? — Пэй Ту в два шага подошел к нему, протянул руку, чтобы потрогать лоб. Ли Синмо увернулся и сказал, что это не он, а его друг, у которого жар.

Пэй Ту почему-то был не в очень хорошем настроении и спросил его:

— Какой друг? Ты никого не знал до начала съемок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение