Специальный выпуск (Часть 2)

С недоумением Цяо Цзыцзянь открыл небольшую посылку. Внутри лежал золотой кулон в форме листа.

Бог Богатства, попивая чай, который принесла секретарь, развалился в кресле. — Быть зятем — нелегкая задача, я понимаю твои трудности. Этот «лист богатства» поможет тебе в карьере и принесет удачу в делах. Носи его каждый день, следуй праведным путем, имей чистую совесть, и тогда тебя ждет богатство и процветание.

— Я… недостоин такой чести…

Бог Богатства неохотно поднялся с удобного кресла. — Мы с тобой связаны судьбой. Ты столько натерпелся, когда в тебя вселился «бедняк». Считай это моим извинением и свадебным подарком для тебя и Ацзяо.

— У меня много дел. Еще увидимся.

Цяо Цзыцзянь проводил Бога Богатства до выхода из офисного здания, посадил в такси и только потом вернулся в кабинет.

Он потрогал блестящий золотой листик на шее и почувствовал прилив уверенности в себе и светлое будущее.

Юаньбао съел четыре порции вонтонов с куриным бульоном в заведении «Лавка вонтонов Чжихэ» возле вокзала, чем немало удивил посетителей.

Хуан Цзюань поставила на стол пятую порцию и, глядя на его круглый животик, осторожно спросила: — Ты точно не объелся? Ты уверен, что сможешь еще съесть? Я не боюсь, что ты много ешь, я боюсь, что тебе станет плохо.

— Еще три порции съем без проблем, — беззаботно ответил Юаньбао, вытирая рот.

Он взял тарелку с вонтонами и с аппетитом принялся за еду.

— Вкусно! Очень вкусно!

Хуан Цзюань заметила Бога Богатства, как только тот вошел в заведение, и, отложив все дела, поспешила к нему. — Бог Богатства, вы правда пришли! Юаньбао говорил, что вы придете, но я думала, он шутит.

— Малыш все уши прожужжал мне про вонтоны, — с улыбкой сказал Бог Богатства. — Вот я и решил привести его сюда и заодно проведать вас с мужем.

Чжан Чжихэ вышел из кухни в фартуке. Увидев Бога Богатства, он так растрогался, что глаза его покраснели. — Сколько лет, сколько зим! Вы все такой же бодрый, Бог Богатства!

— Да как-то так. Вижу, и у вас с женой все хорошо.

— Даже поправились немного, — с улыбкой сказала Хуан Цзюань, наливая ему чай. Чжан Чжихэ вернулся на кухню, чтобы приготовить вонтоны для гостя.

Хуан Цзюань спросила про Ань И и Цянь Дуодуо, и Бог Богатства рассказал, что молодые оставили троих детей на попечение бабушек и дедушек и отправились в путешествие, чтобы «догулять» медовый месяц.

Чжан Чжихэ принес вонтоны и с благодарностью сказал: — Если бы не вы, господин Ань и госпожа Цянь, мы бы до сих пор жили в нищете. Теперь у нашей лавки дела идут хорошо, у нас стабильный доход, и мы живем счастливо. Не знаем, как вас благодарить.

— Не стоит благодарности, это мелочи. Вы — трудолюбивые и честные люди с добрым сердцем, вы заслужили свое счастье, пройдя через столько трудностей, — сказал Бог Богатства, пробуя вонтоны. — Очень вкусно! Неудивительно, что Юаньбао съел целых пять порций.

В лавку пришли новые посетители, и Бог Богатства, не желая мешать им работать, увел Юаньбао, который успел съесть восемь порций.

У выхода Бог Богатства обмакнул палец в воду и написал на дверном косяке шесть иероглифов.

Юаньбао, подняв голову, посмотрел на прозрачные символы: «Здесь был Бог Богатства».

— Старый Цай, люди же не видят эти иероглифы. Как же они узнают, что ты здесь был, и как это поможет их бизнесу?

— Люди не видят, но другие боги и духи увидят. Боги, проходя мимо, обязательно зайдут сюда поесть, принеся удачу и защитив от бед. А злые духи будут держаться подальше. Эти люди уже немолоды, и у них все хорошо, им не нужна моя особая помощь. Пусть спокойно доживают свой век.

Когда Бог Богатства и Юаньбао ушли, посетители начали расходиться. В заведении стало тихо. Чжан Чжихэ принес на стол тарелку вонтонов и холодных закусок и спросил жену: — Этот Юаньбао был таким маленьким пять лет назад, и сейчас такой же. Почему он не растет?

— Может, у него карликовость? — с беспокойством предположила Хуан Цзюань, добавляя в миску кинзу.

— Такой милый ребенок, — сложил руки Чжан Чжихэ. — Пусть боги хранят его.

В деревне Ванчжуан городского округа Цзяоцзо провинции Хэнань в семье Ван Гуанвэя случилось сразу два радостных события.

Во-первых, его дочь Юань Юань выходила замуж за Ван Сяогэ.

Во-вторых, он собрал богатый урожай лекарственных трав и выгодно их продал.

В тот день звук фейерверков разносился по всей деревне. Все соседи пришли к Ван Гуанвэю на свадебное торжество.

За столами гости оживленно беседовали.

— Юань Юань и Сяогэ с детства вместе, настоящая любовь!

— Да, Юань Юань такая умница, а Сяогэ — хороший парень, к тому же госслужащий. Идеальная пара!

— А я больше всего завидую старику Вану. У него какое-то волшебное поле, что ни посадит — все растет. Мы пытались, как он, жимолость и дендробиум выращивать, но у нас все то жуками поедалось, то засыхало. А у него каждый год богатый урожай.

— Может, у него какой-то секрет есть?

— Старик Ван — честный человек, нехорошо так о нем говорить. Я его просил помочь мне с посадкой, он сам сажал — все росло, а я сажал — почти все погибло. Думаю, ему просто везет, у него «легкая рука». И в лотерею выиграет, и урожай соберет.

— Это называется «добро всегда возвращается». А вот его двоюродный брат, который деньги не вернул, плохо кончил. Говорят, магазин одежды его жены обанкротился, а его компанию по производству кабеля закрыли из-за проблем с качеством. Сам он в тюрьму сел. Вот тебе и расплата.

Ван Гуанвэй раздавал детям у входа свадебные сладости. Дети хором кричали: — Спасибо, дедушка Ван!

Один мальчик сказал по-другому: — Спасибо, дедушка Гуанвэй.

Ван Гуанвэй обратил внимание на мальчика с красной ленточкой в косичке.

Когда мальчик поднял голову, Ван Гуанвэй замер, а потом вспомнил: — Это же тот мальчик из недорогого отеля, который помог мне выбрать номера для лотереи!

— Да, это я, — ответил Юаньбао, разворачивая конфету.

— А ты как здесь оказался? — удивился Ван Гуанвэй.

Его удивило не только внезапное появление мальчика, но и то, что он совсем не вырос.

Во дворе за свадебными столами сидели гости. Юаньбао указал на Бога Богатства, который с аппетитом уплетал еду вместе с другими гостями. — Меня Старый Цай привел. Он тут ест и пьет на халяву, даже денег не дал.

Ван Гуанвэй отвел Юаньбао к детскому столу, а сам подошел к Богу Богатства и почтительно поклонился: — Какая честь, Бог Богатства! Прошу прощения, что не встретил вас как следует.

Бог Богатства встал, отложил кусок мяса, вытер жирные пальцы салфеткой и, хлопнув в ладоши, протянул руку: — Старина Ван, я пришел разделить с тобой радость. Поздравляю с замужеством дочери! Желаю тебе богатства и много внуков!

— Спасибо, спасибо, — ответил Ван Гуанвэй, взволнованно пожимая ему руку.

Бог Богатства сел и продолжил трапезу.

Ван Гуанвэй, нахмурившись, посмотрел на свои руки.

«Показалось мне, что ли? — подумал он. — Когда я пожимал ему руку, от нее как будто исходило золотое сияние…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение