Глава 3. Часть 2: Юньси тяжело заболевает во Дворце Чуньцао, Принц Бин щедро дарит тысячу золотых (продолжение)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мо'эр, видя ее состояние, поняла, что она хочет. Она приготовила гуцинь, помогла Юньси опереться на ее плечо и медленно сесть. Юньси положила руки на струны, думая, что раз ей не суждено воссоединиться с семьей и она умирает в одиночестве на чужбине, то перед смертью сыграет мелодию. Пусть этот звук услышат ее родные, и это будет считаться воссоединением.

Перед смертью нужно хотя бы выглядеть опрятно. Она приказала Мо'эр умыть ее и нарядить. Поскольку не было краски для бровей, она использовала сгоревшие древесные угли, чтобы нарисовать брови. Она сорвала в саду розу, растерла ее в сок и намазала щеки, остатки нанесла на шею. Она уложила волосы в прическу, просто воткнув в нее шпильку с красной каплей, и надела красное свадебное платье, которое ей приготовил Принц Бин.

Приведя себя в порядок, она села перед гуцинем. Тонкие пальцы легли на струны и нежно задвигались, вкладывая всю оставшуюся силу, медленно выражая свои печальные и извилистые мысли.

Вытирая слезы, весть об абрикосовых цветах приходит с дождем.

Десять лет — сон в Янчжоу, весенняя вода пуста.

Холодные волны гусей уносят следы, плывущие облака провожают с Южного берега.

Ледяные струны, нефритовые колки, играют печаль о восточном ветре.

Бэйчунь Бин, еще не войдя во Дворец Чуньцао, услышал звуки гуциня. Сначала мелодия была плавной и извилистой, подобно выдержанному, насыщенному вину, проникающему в самое сердце. Прислушавшись внимательнее, он услышал, как мелодия внезапно стала печальной и протяжной, полной скорби и вздохов, медленно рассказывая историю, как плывущие облака и текущая вода.

Казалось, играющая полностью слилась с музыкой.

Эта мелодия вызывала глубокую печаль, словно прощание и решимость.

Музыка постепенно затихла. Он услышал громкие рыдания служанок: — Госпожа, госпожа...

Бэйчунь Бин широким шагом вошел в комнату. Несмотря на крики Мо'эр и Фэй'эр, Юньси, очевидно, уже не имела сил ответить.

Бэйчунь Бин подошел и коснулся пальцем покрасневшего лица Юньси, горячего, как огонь.

Служанки поспешно опустились перед ним на колени, умоляя о помощи.

В это время Юньси чувствовала тяжесть в голове, у нее начались судороги и рвота, сознание было затуманено.

Бэйчунь Бин вздохнул, достал из внутреннего кармана две белые нефритовые пилюли①, приподнял голову Юньси и влил ей лекарство в рот.

Вскоре Фэн Янь привел имперского лекаря во Дворец Чуньцао. Имперский лекарь Чан только собирался преклонить колени, когда Бэйчунь Бин сказал: — Главное сейчас — спасти эту госпожу.

Имперский лекарь Чан поставил свою сумку с лекарствами и долго прощупывал пульс.

Бэйчунь Бин с беспокойством спросил: — Как?

Имперский лекарь Чан, склонившись, ответил: — Докладываю маленькому князю, у этой госпожи жар от внутреннего повреждения, вызванный внешним холодом и болезнетворной ци. Судя по потрескавшимся губам, жар держался недолго. Но когда ваш старый слуга прощупал пульс госпожи, он обнаружил, что жар значительно спал. Вероятно, князь дал госпоже драгоценное подношение — Пилюлю Белого Нефрита, поэтому жар-яд в теле госпожи почти полностью рассеялся за короткое время. Если ваш старый слуга пропишет еще несколько лекарств для поддержки, и госпожа отдохнет несколько дней, то ничего серьезного не будет.

— Хорошо, тогда прошу Имперского лекаря Чана. Фэн Янь, иди с имперским лекарем за лекарствами.

На следующее утро Юньси почувствовала, что жар-яд почти полностью рассеялся, и тело стало намного легче. Лежа в постели, она чувствовала себя намного спокойнее.

Мо'эр и Фэй'эр, увидев Бэйчунь Бина, который рано утром пришел навестить Юньси, преклонили колени, чтобы поблагодарить его: — Благодарим, Принц Бин, за спасение нашей госпожи.

— Встаньте, — сказал Бэйчунь Бин, видя, что Юньси уже не в опасности, и не задержался надолго.

Через некоторое время Фэн Янь принес лекарства, прописанные имперским лекарем, во Дворец Чуньцао и передал их Мо'эр. В это время вошли несколько маленьких евнухов с большими мешками. Фэн Янь поспешно позвал их войти, положить вещи в главном зале, а затем евнухи начали подметать и убираться снаружи спальни. Фэн Янь открыл мешки, в которых были розовый чай, одежда, бронзовое зеркало, румяна, шпильки и браслеты...

— Все, что может понадобиться, князь велел мне подготовить и прислать вашей госпоже.

Фэй'эр и Мо'эр непрестанно благодарили.

Евнухи и служанки закончили уборку.

Дворец Чуньцао стал чистым и светлым, окна в саду сияли, ни пылинки. Несколько столетних деревьев были подстрижены, толстый слой гнилых опавших листьев был полностью убран, в саду даже оказался колодец, который тоже привели в порядок. После того, как слуги закончили уборку, Фэн Янь с группой слуг покинул Дворец Чуньцао.

Мо'эр с веером следила за огнем, готовя лекарство, Фэй'эр во внутренней комнате шила одежду. В саду витал сильный запах лекарств. Хотя это был запах лекарств, он был на удивление приятным.

Юньси спала на кровати, укрытая тонким гусино-желтым одеялом, очень крепко. Ей казалось, что ее обнимают теплые руки, такие теплые, такие мягкие, дающие чувство безопасности.

Проснувшись, она села и увидела Фэй'эр, сидящую у кровати и занимающуюся шитьем. Она тихо позвала: — Воды, я хочу пить.

Фэй'эр, услышав ее, поспешно отложила шитье и сказала: — Госпожа, вы проснулись!

Сказав это, она помогла ей сесть и поспешно добавила: — Сейчас я принесу госпоже воды. — Фэй'эр, наливая воду, позвала Мо'эр: — Госпожа проснулась.

Мо'эр, услышав это, прибежала и, увидев, что Юньси в порядке, обрадовалась: — Госпожа, вы проснулись! Вы наконец-то поправились!

Юньси была очень удивлена: — Я ведь была больна и чуть не умерла? Почему теперь я в порядке?

Фэй'эр сказала: — Госпожа была больна, у нее был жар, и она говорила бессвязно. Мы с Мо'эр очень испугались. К счастью, Принц Бин спас госпожу.

— Бэйчунь Бин?

Мо'эр кивнула: — Да, это маленький князь привел имперского лекаря, чтобы осмотреть госпожу.

Фэй'эр сказала: — Даже имперский лекарь сказал, что наша госпожа была очень больна. Хорошо, что маленький князь спас госпожу, вовремя дав ей драгоценное подношение, которое трудно найти за тысячу золотых.

Юньси недоумевала: — Почему маленький князь приложил такие усилия, чтобы спасти меня?

— Госпожа в будущем обязательно станет княгиней Цин, возможно, он не осмелится допустить, чтобы с госпожой что-то случилось, — едва закончила Фэй'эр, как Мо'эр сказала ей: — Не болтай ерунды! Иди посмотри, готово ли лекарство на плите.

Фэй'эр бросила на Мо'эр взгляд и вышла из комнаты.

Мо'эр села у кровати и, улыбнувшись, сказала: — Госпожа, не думайте об этом. Разве есть причина не спасать человека?

Фэй'эр снова вошла с лекарством: — Госпожа, пора пить лекарство.

Мо'эр взяла шелковый платок, положила его на грудь Юньси, подула на лекарство и дала Юньси выпить.

Выпив лекарство, Юньси очень захотелось встать и прогуляться.

Мо'эр непрестанно останавливала ее: — Госпожа только что поправилась, лучше сидите в постели. Если выйдете, пока болезнь не прошла полностью, и вас продует, боюсь, болезнь может вернуться.

Юньси почувствовала слабость и не стала вставать, просто прислонилась к подушкам и немного полежала.

Фэй'эр, сидя на табурете у кровати, спросила: — Госпожа, вам лучше?

Юньси кивнула. Фэй'эр продолжила: — Госпожа, ваша болезнь нас очень напугала. Не только мы волновались, я видела, что и Принц Бин очень переживал. В прошлый раз в пещере я думала, что он свирепый, но когда госпожа заболела, я увидела, что он очень хорошо относится к нашей госпоже. В то утро я пошла искать Принца Бина, чтобы он спас госпожу, и случайно столкнулась с ним по дороге. Он помчался во Дворец Чуньцао, и лично дал госпоже две Пилюли Белого Нефрита. Я спросила Фэн Яня, и оказалось, что это императорские дары, которых даже у Королевы всего четыре штуки. Видимо, маленький князь действительно заботится о госпоже.

Услышав это, Юньси резко закашлялась, собираясь что-то сказать.

Мо'эр поспешно встала, чтобы закрыть дверь. Закрывая дверь, она огляделась, затем вздохнула с облегчением и заперла дверь.

Она сказала Фэй'эр: — Ты как будто специально говоришь о том, чего не следует. Если кто-нибудь услышит, ты что, не дорожишь своей головой?

Юньси сердито сказала: — Я принцесса Маньцина, присланная для брачного союза с Принцем Цин Сянем. В этом дворце мы должны быть бдительны и осторожны в словах. Если кто-то с дурными намерениями услышит твои слова, что останется от нашей чести?

Услышав это, Фэй'эр поспешно опустилась на колени у кровати и сказала: — Моя дорогая госпожа, я говорила глупости, больше никогда не посмею болтать лишнего.

Фэй'эр не имела дурных намерений. Юньси вздохнула и серьезно сказала ей: — В этом дворце мы должны быть осторожны во всем, говорить и действовать осмотрительно, чтобы не дать никому повода для сплетен.

Фэй'эр кивнула, услышав это.

Прошло много дней, лекарства, присланные Фэн Янем, закончились, и болезнь Юньси наконец полностью прошла.

В эти дни Бэйчунь Бин больше не приходил во Дворец Чуньцао.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Часть 2: Юньси тяжело заболевает во Дворце Чуньцао, Принц Бин щедро дарит тысячу золотых (продолжение)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение