Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ничего, Тетушка Хан, — послушно сказала Пак Ынчэ.
В конце концов, она жила на иждивении, поэтому ей следовало сдерживать свой характер и хорошо ладить с семьёй Хан.
Что касается того поцелуя… забудь, забудь, пусть считает, что у неё временная амнезия, и она ничего не помнит!
Тетушка Хан привела Пак Ынчэ к розовой двери на втором этаже и осторожно открыла её:
— Ынчэ, посмотри, нравится ли тебе эта комната. Ох, ты не знаешь, тётушка с детства мечтала о дочери, но, к сожалению, так и не смогла осуществить это желание. Как же хорошо, что ты теперь рядом с тётушкой…
Хан Жунмэй болтала без умолку, а Пак Ынчэ оглядела чрезвычайно очаровательную комнату, сладко улыбнулась и, повернувшись к Хан Жунмэй, сказала:
— Спасибо, Тетушка Хан, мне очень нравится эта комната!
— Вот и хорошо. Тогда отдохни немного, а тётушка пойдёт вниз и попросит прислугу приготовить побольше блюд. Как только твой дядя Хан вернётся, мы поужинаем.
— Угу, хорошо.
После того как Тетушка Хан вышла, Пак Ынчэ прямо рухнула на кровать и обняла куклу, лежащую на ней.
— Эй, ты, женщина, какая же ты бесстыжая, — внезапно раздался недружелюбный голос откуда-то спереди.
Пак Ынчэ вздрогнула, поспешно села на кровати и увидела Хан Хичхоля, который, скрестив руки на груди, небрежно прислонился к дверному косяку.
— Кто тебя впустил?
— Пак Ынчэ была немного раздражена.
Хан Хичхоль снова презрительно скривил губы:
— Тебе лучше уяснить, это мой дом, и я должен спрашивать у тебя разрешения, чтобы войти или выйти? Знай своё место!
Глубоко вздохнув, Пак Ынчэ мысленно прокляла Хан Хичхоля сто восемьдесят раз, думая, что ей придётся долго жить в семье Хан, и ссориться с этим Дьяволом было бы нехорошо. Поэтому она постаралась заговорить спокойным голосом:
— Да, это твой дом, но Тетушка Хан и дядя Хан одолжили мне эту комнату. Так что, пожалуйста, уважай их решение и стучись, прежде чем входить. Спасибо, это элементарная вежливость.
— Не нужно приплетать моих родителей, я, молодой господин, на это не куплюсь, — сказал Хан Хичхоль, постепенно приближаясь к Пак Ынчэ.
— Что ты собираешься делать? Не подходи!
Пак Ынчэ, потрясённая его подавляющей аурой, невольно отшатнулась назад. Она уже собиралась упасть на кровать, но Хан Хичхоль внезапно обхватил её за талию.
Его красивое лицо приблизилось к Пак Ынчэ, в его тёмных глазах мелькали опасные огоньки, и он холодно оглядел Пак Ынчэ:
— Скажи, какова твоя истинная цель, переехав в наш дом?
— Я… какая у меня может быть цель? — Пак Ынчэ так запаниковала, что даже говорить не могла чётко.
Она чувствовала только, как рука Хан Хичхоля обнимает её за талию, и расстояние между ними было невероятно малым.
Напряжённая атмосфера возникла между ними, Пак Ынчэ резко оттолкнула Хан Хичхоля, увидела его глубокие, словно обсидиан, глаза и, вспомнив его отвратительные поступки, быстро пришла в себя.
— У меня нет никакой цели, я просто гостила у вас. Хан Хичхоль, не перегибай палку, — сказала Пак Ынчэ с праведным негодованием, но Хан Хичхоль не поверил.
Он холодно сказал:
— Правда?
Его глубокие глаза были полны недоверия. До приезда этой девчонки его мать постоянно намекала ему о ней, словно пытаясь сбыть эту девчонку ему. Даже без инцидента в Аэропорту, он бы ни за что не принял такую невоспитанную девчонку!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|