Глава 12. Дополнительная глава 1 (Часть 2)

— Угу... угадай? — Хо Фэйюй вышла из объятий Хань Вэньцина, игриво улыбнулась, вдруг схватила его за рукав и побежала вперёд.

Конец степи был совершенно тёмным, двое бежали прямо к краю ночи, их одежда развевалась, колокольчик на лодыжке Хо Фэйюй звенел, эхом разносясь по всей степи.

Светлячки следовали за ними, освещая небольшое пространство вокруг. Светлячки мерцали зелёным светом, а в тёмно-чёрных зрачках Хо Фэйюй, казалось, смешались все звёзды неба.

Длинные пряди волос скользнули, вызывая щекотку. Между бровями Хань Вэньцина постепенно появилось выражение радости, уголки губ тихонько приподнялись.

Двое побежали прямо с широкой степи в лес. В конце концов, их скорость увеличилась, они даже использовали технику лёгкости, чтобы взлететь и ступать по листьям, летя к центру под светом звёзд.

— Пришли, — тихо сказала Хо Фэйюй, повернулась и взволнованно потянула Хань Вэньцина вперёд.

— Что это? — Хань Вэньцин смотрел на внезапно появившуюся беседку и стоящие на ней деревянную и картонную коробки.

— Подарок, — Хо Фэйюй с силой нажала на Хань Вэньцина, усаживая его на стул. — Чтобы ты пришёл, я потратила много сил, чтобы рассчитать время твоего прихода так, чтобы еда не остыла.

— Почему ты не воспользовалась тем, что я тебе дал? — Хань Вэньцин смотрел, как Хо Фэйюй выставляет блюда из деревянной коробки. Всё это было его любимой едой.

— ...Не помню, — Хо Фэйюй замерла, ставя палочки, затем прищурилась и улыбнулась Хань Вэньцину, после чего взяла еду, поднесла к его рту и сказала: — А~

Видя, как человек перед ним, словно уговаривая ребёнка, подносит еду ко рту, он протянул палец, щёлкнул ей по лбу, а затем открыл рот и откусил.

— Хе-хе-хе, вкусно?

— ... — Хань Вэньцин проглотил еду изо рта, решительно выхватил палочки и запихнул кусок Хо Фэйюй.

— ...

Хо Фэйюй, не сказав ни слова, тут же отвернулась и выплюнула. Закончив, она хлопнула Хань Вэньцина по спине.

— Хе-хе-хе...

Успешно увидев реакцию, которую хотел увидеть Хань Вэньцин, он перехватил маленькую ручку на своей спине, сжал её в ладони, пропустил пальцы между её пальцами, переплетая их.

— Тск, и правда злодей, — Хо Фэйюй наморщила нос, глядя на Хань Вэньцина. — Смотри, я убегу.

— Ты не убежишь.

— Вот как...

Губы Хо Фэйюй слегка шевельнулись, она прошептала, а затем тихонько усмехнулась, повернулась и села на каменный стол. Одной рукой она собрала длинные волосы и закрепила их белой нефритовой шпилькой с кисточкой, такой же, как у Хань Вэньцина. Её взгляд устремился к большому дереву вдалеке за беседкой. Под деревом лежали две кошки, одна чёрная и одна белая.

Пронёсся порыв ветра, растрепав цветы и траву. Чёрная кошка тут же встала, прикрыв белую, плотно прижавшись к ней, защищая её.

— Ха.

— Над чем смеёшься? — Хань Вэньцин открыл последний слой деревянной коробки. Внутри стояла бутылка саке в стеклянной бутылке.

— Ни над чем, — Хо Фэйюй посмотрела на Хань Вэньцина, держащего алкоголь, и удивлённо расширила глаза. — Ой, ты это обнаружил.

— Ты знаешь, что тон твоего голоса не соответствует выражению лица?

— Ты не можешь просто не разоблачать меня?

— А ты как думаешь?

— Хм! Злодей.

*****

На следующее утро Хань Вэньцин проснулся от яркого света. Перед глазами были знакомые предметы, но рядом не было самого важного человека.

В ушах словно мелькнула какая-то фраза. Хань Вэньцин резко перевернулся и сел, откинул шёлковое одеяло и, не поправив одежду, выбежал из комнаты.

Он искал по пути, по которому шёл вчера вечером: пышные цветы и трава, густые деревья, озеро с изумрудными волнами, персиковое дерево с опадающими лепестками...

Во всём этом уединённом лесу он не увидел ни малейшего следа того человека. Тот проблеск чистого белого в его сознании никак не появлялся.

Под широким подолом чёрной мантии его большая, крепкая ладонь сжалась, кончики пальцев покраснели.

Чёрные волосы рассыпались, брови, словно мечи, косо пересекали лицо, губы сжались в тонкую линию, веки опущены. Исходящий холод постепенно распространялся по всей степи.

Спустя долгое время Хань Вэньцин, стоявший под деревом, шагнул прочь. Лепестки, упавшие на его широкие плечи, осыпались на траву. Шаг за шагом, он медленно возвращался туда, где оставалось тепло того человека.

— Мяу~

Мягкое мурлыканье кошки достигло его ушей, и тут же подол одежды Хань Вэньцина был укушен.

Вынужденный остановиться, он крепко нахмурился. Мурлыканье у его уха никак не прекращалось.

Он резко обернулся. Мурлыканье резко оборвалось. Прямо перед ним были две маленькие кошки, одна чёрная и одна белая. У чёрной кошки были тёмно-зелёные зрачки, и она смотрела прямо на Хань Вэньцина, совершенно бесстрашно.

Белая кошка подняла переднюю лапу, цепляясь за подол одежды Хань Вэньцина, и держала в пасти свёрнутое письмо.

Хань Вэньцин взял его, его зрачки сузились. В одно мгновение белая бумага превратилась в пепел.

Внезапно тот едва слышный голос в его сознании стал яснее. Он наклонился, поднял двух кошек и ушёл.

— Желаю, чтобы были годы, которые можно вспомнить, и чтобы глубокая любовь привела к седым волосам.

— Надеюсь в следующей жизни снова встретиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение