Глава 5. Замок-амулет для Защиты и Благополучия — 5 (Часть 1)

Глава 5. Замок-амулет для Защиты и Благополучия — 5

Чэнь Уван помедлил, увидев, что люди побежали в ту сторону, но, собравшись с духом, продолжил преследовать Ван-дурачка.

Ван-дурачок, сломя голову, метался из стороны в сторону и, сам того не ведая, тоже побежал к деревенскому входу.

В такой маленькой горной деревушке, если крикнуть в начале, будет слышно и в конце.

Пруд располагался у въезда в деревню, и теперь там собралось много людей. В спешке Ван-дурачок врезался в нескольких человек, один из них замахнулся на него, но его остановил другой. Когда Чэнь Уван подбежал ближе, он услышал, как тот, понизив голос, отругал его.

— Ты забыл, что это за место! Берегись, как бы бабка Ван ночью в окно не постучала!

Напор сбитого человека тут же спал, он сжался и лишь сказал Ван-дурачку: — Уходи, уходи, здесь тебе нечего делать!

Вытащенного из пруда человека положили на берегу. Чэнь Уван тоже подошёл и бросил взгляд в ту сторону, и этот взгляд приковал его к месту.

Лицо утонувшей девушки было бледным, мокрая одежда облепила худое тело, волосы беспорядочно прилипли к лицу, она не двигалась, а грудь её была неподвижна.

На ней было надето красное платье.

Это была Бай Су.

— Ах! Как эта девочка здесь оказалась!

Послышался пронзительный голос толстой тётки: — Что же делать! Спасите её!

Чэнь Уван пришёл в себя и, подойдя, опустился на колени рядом с Бай Су, положил руки ей на грудь и начал делать сердечно-лёгочную реанимацию.

Раз, два…

Руки Чэнь Увана уже болели от нажатий, и он приготовился сделать искусственное дыхание, когда Бай Су «пфу» выплюнула воду, а затем начала яростно кашлять, выталкивая воду из дыхательных путей, и, наконец, жадно задышала.

Чэнь Уван с облегчением вздохнул, он уж думал, что Бай Су не выживет.

Бай Су, прижимая руки к груди, с трудом перевела дух и, увидев Чэнь Увана, её пустой взгляд мгновенно наполнился ужасом, она крепко схватила Чэнь Увана за руку: — В воде… в воде что-то есть… в воде призрак!

Голос Бай Су был довольно громким, и все вокруг услышали это, начав перешёптываться.

— Это, должно быть, бабка Ван…

— Бабка Ван вернулась…

— …

— На ней надето…

— Не говори! Берегись, как бы она за тобой не пришла!

Чэнь Уван не обратил на них внимания, помог Бай Су подняться и посмотрел на толстую тётку. Он только хотел достать деньги, чтобы подкупить её, но та поспешно отвела взгляд: — Я… я же велела вам уходить… Уходите скорее… Не оставайтесь здесь…

Чэнь Уван опустил глаза, понимая, что говорить бесполезно. У Бай Су тоже не было сил умолять её приютить их. Она прислонилась к Чэнь Увану, ожидая его решения.

Чэнь Уван ничего не сказал и, поддерживая Бай Су, направился вглубь деревни. Увидев Бай Су, жители, словно завидев чуму, автоматически расступались, освобождая дорогу.

Бай Су все еще была в ужасе, и Чэнь Уван чувствовал, как ее тело слегка дрожит. Был июнь, но ее руки были ледяными.

Чэнь Уван не останавливался, и Бай Су почти повисла на нём, одежда наполовину промокла. Наконец, они остановились во дворе перед той самой глинобитной хижиной.

— Чэнь Уван…

Голос Бай Су дрожал, она в недоумении посмотрела на него.

— Придётся потерпеть, — Чэнь Уван неизвестно откуда выхватил кинжал, отливающий серебром. От его лезвия веяло холодом, и на нём были выгравированы сложные узоры.

Чэнь Уван взмахнул рукой, и, хотя кинжал выглядел изящным, он оказался невероятно острым. Раздался сноп искр, и цепь, разорвавшись, упала на землю.

Бай Су немного сопротивлялась, её красное платье было ужасно неприятным, плотно прилипшим к телу, словно душившие её руки.

— Я…

Деревянная дверь распахнулась, и повеяло ледяным ветром. В этот полдень Бай Су почувствовала озноб.

Чэнь Уван не стал заставлять её и, стоя у двери, дал ей время подумать.

— У тебя действительно есть способ решить эту проблему?

Бай Су подняла голову и спросила его.

Чэнь Уван кивнул.

Необъяснимым образом это успокоило Бай Су.

Чэнь Уван почувствовал, что тело Бай Су перестало быть напряжённым, и помог ей войти. Сразу от входа стоял стол, а у стены — алтарный столик, на котором были расставлены благовония и догоревшие свечи.

Странно, что между свечами не было таблички с духом.

— В этом доме… как будто кто-то убирался, здесь так чисто?

Бай Су огляделась.

На столе, который обычно быстро покрывается пылью, было чисто, если не считать того, что он был старым.

Пепел благовоний на алтарном столике был собран в курильнице, и на полу было чисто.

Только едва уловимый запах плесени в воздухе и заржавевший замок на двери свидетельствовали о том, что в доме давно никто не жил.

Бай Су не понимала, но Чэнь Уван знал, что в местах, где есть «нечто», всегда чисто. Хотя их и называют «грязными вещами», они всегда любили чистоту и никогда не жили в грязных местах.

Чэнь Уван не стал объяснять Бай Су, опасаясь, что она испугается, и, проводив её в боковую комнату, достал из своего рюкзака несколько вещей и протянул ей.

Когда он привёл Бай Су, он не увидел рядом с ней чемодана, и неизвестно, куда она его дела.

— Спасибо…

Бай Су посмотрела на вещи.

Чэнь Уван промычал в ответ и, повернувшись, вышел, прикрыв за собой дверь.

Успокоившись, Бай Су все еще испытывала страх. Она не могла поверить, что в этом мире действительно есть такие вещи, но все ее знания не могли объяснить произошедшее.

Поспешно переодевшись, она отбросила красное платье подальше и открыла дверь.

Чэнь Уван стоял спиной к ней, выпрямившись в полный рост, слегка наклонив голову, и что-то делал.

Бай Су подошла к нему и увидела, что на столе разложены листы жёлтой бумаги, на некоторых из них были свежие следы киновари.

Ресницы Чэнь Увана слегка дрожали, скрывая взгляд, а руки его не останавливались, и в мгновение ока под его рукой образовался талисман.

Чэнь Уван с силой выдохнул, поднял голову и посмотрел на Бай Су, которая была одета в его футболку, выглядела немного мешковато и неуместно.

Бай Су обвела взглядом талисманы на столе, остановившись на Чэнь Уване, и стала послушной.

— Что именно произошло только что?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Замок-амулет для Защиты и Благополучия — 5 (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение