Глава 19. Посмотри на свою драгоценную дочурку

— Госпожа Сы! — внезапно заговорила молчавшая до этого Сы Чаньчань, прерывая объяснения Цинь Ваньжу.

Ей было все равно, как ее ругает старая госпожа. Как публичная личность, она привыкла к критике и оскорблениям. Несколько резких слов не могли причинить ей вреда.

Но старая госпожа нападала на Цинь Ваньжу. А Сы Чаньчань не позволяла никому обижать своих родителей. Даже родной бабушке.

Старая госпожа опешила, вытаращив глаза на Сы Чаньчань: — Как ты меня назвала?

— Вы не считаете меня своей внучкой, так почему я должна считать вас бабушкой? — спокойно ответила Сы Чаньчань.

Когда она только вернулась, то, несмотря на явное предпочтение, которое старая госпожа оказывала Сы Чэньчэнь, все же называла ее бабушкой. Ведь она была матерью ее отца.

Но теперь она оскорбляла ее мать. И в этом случае Сы Чаньчань не видела смысла называть ее бабушкой. Обращение «госпожа Сы» было достаточно вежливым.

Старая госпожа, дрожа от гнева, указала на Сы Чаньчань пальцем, обращаясь к Цинь Ваньжу:

— Ты только посмотри! Посмотри на свою драгоценную дочурку! Никакого воспитания! И с таким поведением она хочет выйти замуж за семью Мо?! Соперничать с Чэньчэнь?! Да ее в первый же день выгонят!

— Есть у меня воспитание или нет, выгонят меня из семьи Мо или нет — не ваше дело, — резко ответила Сы Чаньчань.

— Чаньчань, — Цинь Ваньжу слегка потянула дочь за руку. Старая госпожа все-таки была старшей в семье. Такая дерзость могла создать Сы Чаньчань репутацию человека, не уважающего старших. Для незамужней девушки это было недопустимо.

Сы Чаньчань успокаивающе сжала руку матери. Раз уж она не могла ответить старой госпоже, то решила обратиться к ее любимой внучке:

— Комнату подготовили для меня папа и мама. Ты, Сы Чэньчэнь, двадцать лет занимала ее, и тебе все мало? Как долго ты еще собираешься нагло удерживать чужое место?

Сы Чэньчэнь вздрогнула под ее пронзительным взглядом. Сделав вид, будто не может противостоять напору, она жалобно произнесла:

— Хорошо, я перееду. Я сейчас же перееду.

Сы Чэньчэнь попыталась встать, но старая госпожа снова удержала ее.

— Не смей! — крикнула она. — Какое «чужое место»? Чэньчэнь тоже моя внучка! Она имеет право жить в любой комнате этого дома! Почему она должна уступать тебе, Сы Чаньчань, только потому, что ты вернулась?

— Мы не переедем! Посмотрим, что ты сделаешь! — заявила старая госпожа с вызывающим видом.

— Госпожа Сы, прежде чем заступаться за кого-то, вам не кажется, что стоит разобраться в ситуации? — усмехнулась Сы Чаньчань.

— Что ты имеешь в виду? — спросила старая госпожа.

— Ваша драгоценная внучка сама предложила мне эту комнату.

Сы Чэньчэнь стиснула зубы. «Что эта женщина задумала? И зачем я только согласилась?!»

Видя, что родители поддерживают Сы Чаньчань, а сама Сы Чаньчань предложила расторгнуть помолвку, Сы Чэньчэнь решила загнать ее в угол, притворившись слабой. Но на самом деле ей не нужно было уступать. Стоило лишь дождаться седьмого брата, и он бы выгнал Сы Чаньчань из дома. Все вернулось бы на круги своя.

А теперь Сы Чаньчань получила преимущество. Впрочем, это было не так страшно. Их договор был устным. Сы Чэньчэнь могла просто все отрицать.

— Чэньчэнь? — Старая госпожа, видя уверенность Сы Чаньчань, почувствовала сомнение и вопросительно посмотрела на внучку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Посмотри на свою драгоценную дочурку

Настройки


Сообщение