Глава 7 (Часть 1)

Юй Цзя, словно убегая, вошла в дом и некоторое время стояла, прислонившись к двери. В ее голове все еще всплывала картина Фу Юня в темно-синем халате с мешочком благовоний, перелезающего через стену посреди ночи.

Просто невероятно!

Она поспешно тряхнула головой, отгоняя это странное видение. Только собиралась шагнуть, как услышала стук в дверь позади.

— Кто там? — Служанка выглянула через щель в двери, но не разглядела: — Может, господин что-то забыл?

Юй Цзя тоже подумала, что вернулся отец, и сама повернулась, чтобы открыть дверь. Однако у двери стоял не ее отец, а Сун Цзинчэнь.

Сун Цзинчэнь смеялся так, что трясся, как ветка. Он изо всех сил старался сдержаться, но, увидев Юй Цзя, все равно не выдержал.

Юй Цзя подумала, что этот человек очень любит смеяться. С самого утра он смеется так, будто у него судороги.

Она спросила: — Господин Сун, что-то случилось?

— Немного, — Сун Цзинчэнь постарался успокоиться, неловко кашлянул и сказал: — На самом деле, мне неловко самому об этом говорить, но, знаете ли, долгий путь действительно может быть скучным, поэтому...

— ? — Юй Цзя не поняла. Какое отношение к ней имеет скука в долгом пути?

Видя, что она не поняла, Сун Цзинчэнь пришлось сказать прямо: — Дело вот в чем, наш господин собирается в дальнюю поездку, примерно на несколько дней. В дороге будет скучно, вот он и вспомнил, что в прошлый раз ел подарок госпожи Юй, и вкус был очень хорошим.

— О, — Юй Цзя поняла. Это он пришел просить подарок в благодарность.

Она в прошлый раз тоже говорила, что отправит этому человеку еще один большой пакет, чтобы быть в расчете.

Позже, встретившись в ресторане, она почувствовала себя неловко и так и не отправила его.

Раз уж сами пришли просить, то и хорошо. Не нужно будет постоянно чувствовать себя обязанной.

— Син'эр, — приказала Юй Цзя, — сходи в кладовую, в угол, там стоит большой керамический чан. Насыпь оттуда мешок семечек с пятью специями.

— Насыпь побольше, — добавила Юй Цзя.

— Слушаюсь, — Син'эр ушла.

Сун Цзинчэню было неловко просто стоять и ждать, поэтому он попытался прояснить ситуацию для Фу Юня.

— Наш господин, конечно, немного распутен, но характер...

— Кхм-кхм!

Юй Цзя незаметно взглянула наружу, но никого не увидела. Однако неподалеку стоял экипаж, видимо, тот человек был внутри.

— Его характер меня не касается, — Юй Цзя тоже очень не хотела иметь с этим человеком никаких дел: — В прошлый раз я обещала отправить господину Фу пакет семечек, чтобы быть в расчете. Впредь каждый пойдет своей дорогой.

— Ах! — Сун Цзинчэнь притворился расстроенным: — Как жаль.

— Что жаль?

— Нашему господину очень понравились семечки, которые вы сделали.

— Кхм-кхм! — Человек в экипаже снова громко кашлянул, и в этом чувствовалось легкое недовольство.

Юй Цзя говорила не тихо, намеренно, чтобы тот человек услышал. Если у него вдруг возникнут какие-то мысли, лучше сразу их пресечь, чтобы избежать неприятностей.

Судя по всему, у этого человека все же есть немного достоинства, по крайней мере, он знает, как выразить недовольство.

Юй Цзя тихо спросила: — Надолго уезжает ваш господин?

— Что? — Сун Цзинчэнь не понял.

— Господин, не поймите неправильно, — сказала Юй Цзя, — просто спрашиваю.

Сун Цзинчэнь, конечно, знал, о чем она думает. Наверное, она мечтала, чтобы они уехали как можно дольше.

Он ответил: — Я тоже не знаю. Зависит от настроения нашего господина. Когда наиграется, тогда и вернется.

— Куда едет играть? — Честно говоря, Юй Цзя очень завидовала возможности выехать из уезда Янь и посмотреть мир.

— В уезд Наньань. Слышал, там красивые пейзажи.

— О.

Они немного поболтали о том о сем. Син'эр принесла пакет семечек: — Госпожа, этого хватит?

Сун Цзинчэнь поспешно взял его: — Хватит, хватит. Большое спасибо, госпожа Юй, большое спасибо, госпожа Син'эр.

Сун Цзинчэнь был сладкоречив и вежлив. Даже после того, как Юй Цзя закрыла дверь, она вздохнула: — Как жаль, что такой хороший господин якшается с такими людьми.

Получив семечки, Сун Цзинчэнь подошел к экипажу и не забыл спросить Фу Юня: — Вы правда не хотите? Госпожа Юй дала такой большой пакет.

Фу Юнь долго терпел его. Мало того, что он использовал его имя, чтобы выпросить семечки, так еще и говорил всякую ерунду.

Через некоторое время он высунул палец из окна экипажа и поманил.

Сун Цзинчэнь наклонился, и услышал, как Фу Юнь холодно сказал: — Съешь семечки, а потом сразу отправляйся на север.

Сун Цзинчэнь: — ...

Юй Цзя вернулась в комнату, собираясь еще немного поспать. Только сняла одежду, как пришла служанка ее матери.

— Госпожа снова спит?

— Сестра Чжу'эр, что-то случилось?

— Госпожа велела мне позвать вас, сказала, что хочет обсудить сватовство.

Услышав это, Юй Цзя снова надела одежду, открыла дверь и сказала: — Я еще не сплю, сейчас приду.

Придя в главный двор, она увидела мать, сидящую на мягкой кушетке, перед которой лежало много альбомов с портретами.

— Мама, — Юй Цзя изящно поклонилась.

— Цзя Цзя пришла, скорее садись, — сказала госпожа Юй. — Дело вот в чем, в эти дни мы с твоим отцом обсудили, и все же решили, что лучше переехать.

Сердце Юй Цзя сжалось, она поспешно спросила: — Что случилось? Почему вдруг нужно переезжать?

— Что ты опять думаешь? — сказала госпожа Юй. — Я просто считаю, что в уезде Янь плохой фэншуй, неблагоприятный для твоей свадьбы.

— Посмотри, — она указала на кучу списков на кушетке: — Это все талантливые и еще неженатые господа из уезда Янь, но я долго перебирала и не нашла ни одного подходящего.

— Поэтому мы подумали о переезде. К тому же, у твоего отца есть бизнес в другом месте. Если мы переедем, возможно, фэншуй нашей семьи тоже улучшится.

— А как же бабушка? — спросила Юй Цзя. — Бабушка согласна?

— Глупое дитя, как твоя бабушка может быть не согласна? Если это для вашего блага, она ни за что не будет возражать.

— А как же брат, брат знает?

— Я уже послала человека, чтобы сообщить твоему брату. Он поймет.

Судя по всему, переезд был решен. Сегодня мать позвала ее, чтобы просто сообщить.

Неизвестно почему, но Юй Цзя чувствовала, что мать не говорит ей всей правды.

— Тогда когда мы переезжаем?

— Твой отец уже поручил людям искать дом. Возможно, переедем через несколько дней.

— Не слишком ли быстро? Мама, — Юй Цзя беспокоилась: — С нашей семьей что-то случилось?

Госпожа Юй отвела взгляд, опустив голову, чтобы привести в порядок списки.

— Мама, что-то действительно случилось, верно? Папа тоже замешан в деле Цзиньивэй?

— Цзя Цзя, иногда ты слишком умна, тебя всегда не обманешь, — госпожа Юй подняла глаза и вздохнула: — В семье кое-что произошло, но дело еще не ясно, и говорить вам об этом бессмысленно.

— Значит, это правда, — обеспокоенно спросила Юй Цзя. — Папу посадят в тюрьму? Я слышала, отца Линь Миньминь вчера уже арестовали и сразу посадили.

— Мама, скажите мне точно, мы переезжаем, чтобы избежать этого?

— Это одна причина, а вторая... — сказала госпожа Юй, — мы действительно думаем о твоей свадьбе.

— Цзя Цзя, не волнуйся.

Госпожа Юй утешала: — Твой отец уже пошел разузнать. Возможно, дело не такое...

Не успела она закончить, как торопливо вбежала служанка: — Госпожа, беда!

— Кто-то сказал, что господина арестовали у городских ворот.

— Кто арестовал?

— Цзиньивэй.

В эти дни на улицах уезда Янь повсюду можно было видеть, как Цзиньивэй арестовывают людей, что вызывало панику. Юй Цзя, сидя в экипаже, все еще слышала, как люди снаружи обсуждают это.

Узнав о плохих вестях об отце, госпожа Юй чуть не потеряла сознание. Юй Цзя, вытерев слезы, наоборот, успокоилась и предложила матери сначала отправиться в управу, чтобы разузнать о ситуации.

Ее отец занимал лишь фиктивную должность, и по сравнению с отцом Линь Миньминь, его дело должно быть не таким серьезным, иначе его бы не арестовали только через день.

Юй Цзя тоже читала некоторые законы. Даже если покупка должности была преступлением, оно не каралось смертью. Возможно, потратив немного денег, можно будет вызволить отца.

Госпожа Юй, выслушав ее анализ, тоже начала успокаиваться. Мать и дочь поспешно собрали вещи и сели в экипаж, направляясь в управу.

— Когда увидишь отца, хорошо расспроси его о начале и конце дела. Если удастся выкупить его за деньги, то лучше всего. У меня с собой есть банковские купюры.

Юй Цзя кивнула.

Госпожа Юй вздохнула: — Если на этот раз мы благополучно переживем это, лучше переехать. Впредь будем честно заниматься бизнесом, не думая о пустой репутации.

Юй Цзя чувствовала себя виноватой.

Ее отец хотел купить должность исключительно из-за трудностей с ее замужеством, думая, что репутация дочери чиновника будет звучать лучше.

Но несмотря на это, ей все равно было трудно выйти замуж, и она даже заставила бабушку слечь в постель.

— Цзя Цзя, — госпожа Юй посмотрела на нее с болью в сердце. Ее дочь с детства была разумной и почтительной. Как она могла не знать, о чем та сейчас думает?

Она утешила: — Дело не в тебе, не вини себя.

— Угу.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение