Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Крах!
Несколько мисок упали на пол. Молодой человек в грубой короткой одежде посмотрел на разбитые миски, и на его красивом лице появилось испуганное выражение.
Хэ Чанван, стоявший у плиты и раскатывавший тесто для выпечки, услышал звук, обернулся и взглянул. Даже он, обычно добродушный, не стал ругаться, лишь покачал головой и сказал:
— Чулю, почему ты снова разбил миски? Если Юная госпожа Гао узнает, тебе снова достанется.
Юная госпожа Гао была внучкой покойного старого хозяина.
Хэ Чанван начал работать в Чайной "Гао Цзи" более десяти лет назад, когда она только открылась. В то время он был всего лишь семнадцати-восемнадцатилетним юношей, а шеф-поваром был старый хозяин чайной, Гао Ханьчжоу.
Говорили, что старый хозяин раньше был поваром в богатой семье, но из-за преклонного возраста уволился с работы, взял жену и внучку и приехал в Посёлок Шуйюнь, чтобы открыть чайную, продавая чай и выпечку.
Он помогал старому хозяину, и за несколько лет научился у него многим рецептам выпечки. Несколько лет назад, когда старый хозяин скончался, госпожа Гао Цюйши, которая взяла на себя управление чайной, увидев, что его выпечка вкусна, повысила его до шеф-повара и поручила ему кухню.
Чулю же Юная госпожа Гао спасла с берега два месяца назад. Он был красив и статен, но оказался слабоумным, ничего не помнил и не знал даже своего имени. Юная госпожа Гао, пожалев его, приютила в чайной и дала работу.
Но он ничего не умел: если его просили подать чай, он мог облить кипятком гостей; если отправляли рубить дрова, он мог пораниться; если поручали мыть миски, из десяти мисок он разбивал семь-восемь.
Подобных случаев было бесчисленное множество. Юная госпожа Гао злилась на него по нескольку раз в день, но видя, что он слабоумный и ему некуда идти, не решалась прогнать его, поэтому оставила. Поскольку Юная госпожа Гао нашла его в шестой день месяца, она назвала его Чулю.
Чулю выглядел растерянным и присел, чтобы собрать осколки.
Хэ Чанван поспешно остановил его:
— Эй, не собирай, осторожно, не порежься снова. В прошлый раз этот глупый мальчишка, собирая осколки, порезал руку, и крови было много.
— Сысы будет ругаться, — надул губы Чулю, пытаясь спрятать осколки на полу, чтобы Сысы их не увидела.
Как раз в этот момент Гао Цзюсы вошла на кухню спереди. Увидев разбитые миски на полу и подняв глаза на Чулю, который сидел на корточках и собирал осколки, она без вопросов поняла, в чём дело. Она давно строго запретила ему прикасаться к посуде, а он не послушался её и снова разбил столько мисок?
Она сердито выругалась:
— Чулю, ты снова разбил посуду! Ты знаешь, сколько серебра ты разбил?
За эти один-два месяца он разбил не меньше сотни мисок и тарелок. Чтобы восполнить запасы, она всего два дня назад потратила приличную сумму на покупку новых.
— Сысы, не сердись… — получив выговор, Чулю встал, с обиженным выражением на лице, робко поднял руку и потянул её за рукав.
Вначале, когда он показывал это обиженное выражение, Гао Цзюсы ещё испытывала жалость, но со временем эта жалость давно исчезла из-за того, что он снова и снова всё портил.
— Кто разрешил тебе трогать посуду? Разве я не просила тебя помыть тряпки? Зачем ты взял миски? Тебе кажется, что разбитых тобой мисок и тарелок ещё недостаточно?
— Они лежали там, я хотел их убрать, но как только я их взял, они выскользнули… — жалобно объяснил Чулю.
— Выскользнули? Ясно, что ты плохо держал. Как ты, взрослый мужчина, можешь даже миску не удержать… — Гао Цзюсы не успела договорить, как заметила, что взгляд Чулю внезапно изменился.
— Дерзкая Фурия, как ты смеешь быть грубой со Мной, Почтенной? Стража, утащите её и казните! — строго отчитал он, и его прежде слабоумное лицо преобразилось, явив величие и высокомерие.
Опять началось.
Гао Цзюсы закатила глаза.
Не услышав ответа, Чулю уставился на Хэ Чанвана:
— Ты, Пёс-слуга, разве не слышал, что сказал Я, Почтенная? А ну тащи эту Фурию прочь!
Хэ Чанван, заметив на лице Юной госпожи Гао выражение гнева и беспомощности, не смог удержаться и фыркнул от смеха.
— Не думал, что на этот раз он возомнил себя императором.
Они не впервые сталкивались с такой ситуацией. Каждый раз, когда Чулю впадал в безумие, он был разным: иногда он считал себя грозным генералом, иногда — князем или министром, иногда — просветлённым монахом, а однажды даже изображал актёра и пел оперу.
Услышав это, Чулю поднял ногу и неожиданно пнул Хэ Чанвана, сердито выругавшись:
— Ты, проклятый Пёс-слуга, смеешь насмехаться над Мной, Почтенной? Стража, утащите этого Пса-слугу и казните его!
Когда он это сказал, Фан Цюань, который ходил в дровяной сарай за дровами, как раз вошёл, неся их. Чулю тут же указал на него.
Фан Цюань, на которого указали, выглядел совершенно сбитым с толку.
— Что ты стоишь столбом? А ну тащи этих двоих прочь!
Фан Цюань был самым молодым работником в чайной, ему было всего четырнадцать лет, возраст, когда хочется играть. Хотя он не понимал причины, но видел Чулю в приступе безумия и догадывался, что тот, вероятно, снова сошёл с ума, поэтому подыграл ему ради забавы.
— Есть, ваш слуга сейчас же их утащит, — сказал он, но с места не сдвинулся, потому что, как обычно, кто-то другой должен был с ним разобраться.
И действительно, в следующее мгновение Гао Цзюсы, ещё более дерзкая, чем Чулю, сказала:
— Наглость! Я, Почтенная, — Нефритовый Император!
Увидев Нефритового Императора, ты не только не преклоняешь колени, но ещё и хочешь утащить Меня и казнить?
Чулю опешил:
— Ты Нефритовый Император?
Он прищурился, глядя на неё, и на его красивом лице появилось замешательство, затем он сердито воскликнул:
— Ты лжёшь! Как Нефритовый Император может быть женщиной?
— Глупец! Моя безграничная сила позволяет Мне принимать тысячи обличий, у Меня миллионы воплощений. Как ты, смертный, можешь это понять? Это всего лишь одно из Моих бесчисленных воплощений.
Он был ошеломлён:
— Правда? Но Нефритовый Император — бессмертный, как бессмертный мог спуститься в мир смертных?
— Я пришла инспектировать добро и зло в мире смертных, и как только спустилась, ты, Непутёвый монарх, проявил ко Мне неуважение. Я накажу тебя, отправив в Восемнадцать кругов ада! — холодно произнесла Гао Цзюсы, нахмурившись.
Услышав это, Чулю испуганно побледнел и тут же преклонил колени:
— Я не знал, что Нефритовый Император спустился в мир смертных, поэтому проявил неуважение. Прошу Нефритового Императора проявить милость.
— Хорошо, видя, что ты признал свою ошибку, Я освобожу тебя от наказания адом, но вместо этого накажу тебя размышлением у стены, — она окинула его фениксовыми глазами, указав на стену во дворе, — Ты будешь стоять там и размышлять, пока искренне не раскаешься, тогда сможешь уйти.
— Благодарю, Нефритовый Император, — Чулю почтительно встал, подошёл к стене, сел, скрестив ноги, и искренне начал размышлять у стены.
— Чулю на этот раз стал императором, я думал, как Юная госпожа Гао с ним справится, но она оказалась на шаг впереди, возомнив себя Нефритовым Императором, и полностью подавила его, уладив всё несколькими словами, — с восхищением сказал Фан Цюань.
Гао Цзюсы не стала скромничать, гордо подняла голову и улыбнулась:
— Придут солдаты — встреть их генералом, придёт вода — засыпь землёй.
Пусть этот мальчишка будет сколь угодно безумен, он не выскользнет из ладони этой девицы.
Хотя она так говорила, но то, что она теперь могла справляться с Чулю, когда он впадал в безумие, было потому, что в своё время он изрядно её измучил.
Посёлок Шуйюнь располагался у моря, и каждый день множество рыбаков выходили в море ловить рыбу. Возвращаясь, некоторые продавали рыбу прямо на пристани.
В то время она как раз хотела пойти на пристань, чтобы купить свежей рыбы для больной бабушки, чтобы та поправилась. Она срезала путь и по дороге случайно обнаружила человека, лежащего без сознания на берегу. Она подошла проверить и обнаружила, что он без сознания, но ещё дышит. Она позвала нескольких местных жителей, и они отнесли его в лечебницу в городе.
Доктор сделал ему несколько иглоукалываний и дал отвар, и на следующий день он наконец пришёл в себя, но оказался слабоумным и ничего не помнил.
Пожалев его, она временно приютила его. Однако, вернувшись домой, этот человек впал в безумие, утверждая, что он Король Драконов из моря, и хотел вернуться во Дворец Драконов.
Пробушевав некоторое время, и опасаясь, что он действительно может убежать обратно в море, она просто взяла деревянную палку и оглушила его. Когда он снова проснулся, он снова был таким же глупым и слабоумным, как ребёнок, и куда бы она ни пошла, он следовал за ней.
В период его выздоровления он заболевал каждые несколько дней. Однажды он даже вообразил себя волком, гоняясь за ней и бабушкой, пытаясь укусить. После долгих беспорядков он споткнулся, упал без сознания, а когда снова проснулся, вернулся к своему слабоумному состоянию, как трёхлетний ребёнок.
Хотя его поведение доставляло ей много головной боли, странно было то, что состояние больной бабушки не ухудшилось из-за его постоянных выходок, а, наоборот, она стала немного бодрее. Поэтому она оставила его. Сначала она хотела, чтобы он остался дома и помогал ухаживать за бабушкой, но потом обнаружила, что он неуклюж и совершенно не способен ухаживать, и бабушке приходилось отвлекаться, чтобы присматривать за ним. Ей пришлось привести этого парня в чайную, чтобы он помогал по хозяйству.
Но этот парень был ужасно глуп, как ни учи, он ничего не мог выучить, только мешал. В конце концов, ей пришлось поручить ему только мыть тряпки и подметать пол, выполнять простые задачи.
Видя, как он тихо и послушно сидит во дворе, размышляя у стены, Гао Цзюсы тихо вздохнула. Она не знала, восстановится ли когда-нибудь его разум. Доктор сказал, что он получил серьёзную травму затылка, вероятно, повредив мозг, поэтому нормальный человек стал таким.
В его ситуации доктор был бессилен, сказав лишь, что он может выздороветь в любой день, а может и не выздороветь никогда.
— Сысы, Сысы, я поймал птицу!
Рано утром Чулю с простодушной улыбкой побежал в комнату госпожи Гао Цюйши.
Гао Цзюсы, которая как раз подавала бабушке завтрак, взглянула на то, что он держал в руке, нахмурила свои изящные брови и отчитала:
— Это не птица, откуда ты поймал эту летучую мышь? Быстро выброси её, пора завтракать, иди вымой руки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|