Глава 1 (Часть 2)

Чтобы обезопасить себя от змей, она, едва забравшись на дерево, принялась тщательно обшаривать палкой густые ветви и листву старого дерева — все, до чего могла дотянуться.

Она боялась, что ядовитая змея могла обвиться вокруг ветки и укусить ее, пока она не смотрит.

Эту ночь снова придется провести на дереве, да еще и с большой угрозой внизу.

Эх, когда же она сможет выбраться из этого дремучего леса?

Телефон не ловил сеть, звонить в службу спасения было бесполезно — вызов просто не проходил.

Она включила режим максимального энергосбережения, надеясь, что заряда хватит хотя бы на три недели... Использовать телефон для развлечения она не смела. Если батарея сядет, ей конец, она не выживет.

Достав веревку, она привязала себя к стволу дерева и, прислонившись спиной к основной части ствола, сунула руку в свое пространство и достала порцию крабов в горшочке.

Съев все до последней крошки, она тщательно вылизала остатки соуса со дна кастрюльки и убрала ее в пространство, поставив на пол у стены. Когда выберется отсюда, сможет продать посуду на вторичном рынке, чтобы заработать на жизнь. У нее определенно есть коммерческая жилка.

Она сыто икнула, так наевшись, что с трудом могла пошевелиться.

Сейчас нельзя было терять ни крошки еды. Лучше немного поправиться — неизвестно, когда удастся выбраться из леса, так что запас жира не помешает.

Завтра утром нужно будет продолжить мастерить оружие и придумать, как избежать встречи с волками. Она не хотела умирать, она хотела жить.

Бай Цинсун рассеянно смотрела в небо, наблюдая, как ночная тьма поглощает последние отблески заката.

Вздохнув, она достала из пространства маленький флакончик освежающего масла и капнула немного на ствол перед собой, посередине и сзади, надеясь, что это поможет.

Она вытащила тонкое одеяло, осторожно сложила его вдвое и постелила под себя. Ствол дерева был действительно очень толстым, сантиметров семьдесят-восемьдесят в диаметре. Если не двигаться, то поспать немного можно.

Главное — хорошо и крепко себя привязать.

Она достала еще один моток веревки, бросила конец вниз с ветки, а затем, используя противодействие, рывком заставила его подлететь обратно наверх. Так она закрепила себя на ночь. Вместе с веревкой на поясе, хоть и было неудобно и все давило, спать все же было можно.

Одеяло было сложено вдвое: одна половина под ней, другая — сверху, словно начинка в сэндвиче. Оно укрывало ее от ног до шеи. Ноги пришлось подогнуть и заправить часть одеяла под пятки, чтобы внутрь не заползли насекомые, змеи или муравьи.

Улегшись, она медленно затянула веревку у открытого края одеяла и завязала узел на поясе. Шею обмотала толстовкой, а лишние рукава подложила под голову вместо подушки. Голову накрыла сеткой для еды, предварительно надломив четыре поддерживающие спицы посередине и надев ее прямо на лицо. Оставшуюся часть сетки завязала на затылке, создав остроконечный каркас для дыхания.

К счастью, сетка была из марли. Будь она пластиковой, пришлось бы придумывать что-то другое.

Так и придется спать — другого выхода нет. Хоть бы волки ушли к утру. А если не уйдут... Эх, что же делать, если они не уйдут?

Во сне Бай Цинсун чувствовала себя такой же прямой, гордой и тянущейся к солнцу, как ствол этого дерева.

Она ощущала покой и радость в сердце, а ее мысли, словно ивовые ветви на ветру, разлетались далеко-далеко.

Она слышала множество легких шепотков, ощущала, как широкий поток силы течет из-под земли в ее тело, наполняя энергией. Как же приятно, словно ее дух массируют...

Постойте?

Звуки?

Бай Цинсун резко открыла глаза. Перед ней была кромешная тьма. Она чувствовала, что рядом нет никаких животных, только покой.

Бай Цинсун хотела развязать веревки и посмотреть, что происходит. Она резко села и только тогда поняла, что находится уже не в одеяле, а внутри ствола дерева!

Нижняя часть ее тела была внутри ствола, а талия, проходившая сквозь лежащее на ветке одеяло, стала прозрачной.

Бай Цинсун посмотрела на свои полупрозрачные руки. Подняла их — сквозь них, словно переливающиеся зеленые волны, проходил узор древесины, отражаясь в ее глазах.

— Ого-го, вот это да!

Бай Цинсун ошеломленно смотрела на себя. У нее возникло ощущение, что теперь, стоит ей только захотеть, она сможет пройти сквозь любой предмет и спрятаться внутри так, что никто ее не заметит и не увидит.

Это было невероятно. Бай Цинсун медленно наклонилась, чтобы встать, опираясь рукой о ствол, и увидела, как ее ноги погружаются в дерево.

Ее голени стали полупрозрачными, а выше колен тело уже было плотным.

Ствол под ногами, казалось, полностью подчинялся ей. Стоило захотеть стать материальной — ноги всплывали на поверхность. Стоило захотеть спрятаться — тело так же естественно, как дыхание, становилось прозрачным.

А волки!

Бай Цинсун повернула голову и внимательно всмотрелась в ту сторону, где была трава. Их там больше не было.

Надеюсь, они действительно ушли и не устроят внезапного возвращения.

Как хорошо!

Небо начало светлеть, окрашиваясь в голубые тона. Наверное, было часов шесть или семь утра. Она села, достала телефон и включила его. В лесу раздавались звонкие трели птиц, воздух был влажным.

Пора вставать, нужно делать оружие. Вчерашняя палка была недостаточно твердой, длинной и толстой. Сегодня придется снова ломать крепкую ветку.

Бай Цинсун забралась еще выше, выбрала толстую ветку длиной около двух метров десяти сантиметров, чтобы сделать из нее основное оружие. Процесс был трудным: ветка была очень твердой, но зато довольно прямой, что соответствовало ее требованиям.

Она использовала свой вес, веревку и свой любимый кухонный нож. Повозиться пришлось долго, прежде чем ветка наконец сломалась. В процессе она чуть не упала, но, поскольку заранее подготовилась и обвязала веревкой пояс и бедро, падения удалось избежать.

Руки и предплечья покраснели и болели от веревки, а пальцы и ногти ныли еще сильнее.

Придав ветке нужную форму, она быстро собрала веревки и слезла с дерева, углубляясь в лес.

Волки за это время так и не появились. Она нашла укромный склон, чтобы справить нужду и закопать следы, а затем продолжила двигаться на юг.

Она боялась встретить и других хищников, поэтому при малейшем шорохе или движении тут же становилась невидимой и пряталась, выходя из укрытия, только когда все стихало.

На одной из мужских курток в ее пространстве был компас. Она решила, что он очень пригодится, и отстегнула его.

Солнце поднялось высоко. Бай Цинсун шла пару часов, потом отдыхала. Пообедала.

Сейчас в лесу было оживленно, мимо нее даже прошмыгнул еж, совершенно не боявшийся людей.

Чем дальше она шла, тем реже становились деревья. Она устала и тяжело дышала. Посмотрев на часы в своем пространстве, она увидела, что было уже десять минут третьего дня. Она провела в этом лесу почти десять дней.

Возможно, удача наконец улыбнулась ей. Пройдя еще довольно большое расстояние, она вышла из леса. Перед ней открылся широкий простор. Голубое небо, белые облака, яркое солнце слепило глаза. Температура резко подскочила.

Позади остался дикий лес, а впереди возвышались голые скалистые горы. Постойте!

Что это там?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение