Глава 7: Какая свадьба?

Через три дня им стало так скучно, что они сидели в углу, прислонившись друг к другу, и спали с закрытыми глазами.

В этот скучный день наконец-то кто-то вспомнил о них!

Но этот человек выглядел немного глуповатым, это был тот самый самый глупый принц, Е Сяохэ.

Е Сяохэ осматривал ее с ног до головы, но никто не обращал на него внимания, все спали.

Он то приседал, то вставал, и наконец решил бросить камень внутрь.

На него по-прежнему никто не реагировал, и он разочарованно встал.

В это время И Жосинь лениво взглянула на него. Е Сяохэ снова возбудился и бросил камень внутрь.

— Сестра, ты небожительница?

И Жосинь смотрела на Е Сяохэ. На его лице была полная наивность, без презрения, без страха. Она действительно не могла понять, какой трюк задумал этот Е Сяохэ.

На самом деле, этот Е Сяохэ вообще не мог задумать никаких трюков.

— Нет.

И Жосинь ясно увидела разочарование на его лице.

Действительно, когда мечта дурака рушится, настроение можно себе представить.

Но он тут же снова заинтересовался.

— Ты умеешь летать?

— Нет.

— Ты не можешь разбиться?

— Невозможно.

— В тот день ты действительно спустилась с неба?

— Вы ошиблись.

— Ты...

— Ты когда-нибудь закончишь?

И Жосинь постепенно начала осознавать, как глупо разговаривать с дураком.

— Последний вопрос!

— Спрашивай.

— Ты правда пьешь кровь?

— Вы можете есть приготовленное мясо, почему я не могу пить сырую кровь?

— Сестра, не пей кровь, хорошо?

— Не твое дело.

— Но кровь действительно невкусная.

— Тебе это мешает?

— Пей воду, хорошо?

— Нехорошо.

— Выпей хоть немного!

— ...

И снова наступила тишина.

Е Сяохэ сидел на корточках и смотрел на нее, И Жосинь тоже смотрела на него. Они смотрели друг на друга, не в силах сказать ни слова.

— Что ты здесь делаешь?

Что, если тебя укусят?

Подошел мужчина, тот самый Наследный Принц.

— Я же не собака, кого кусать...

— тихо произнесла И Жосинь.

— Точно, точно, сестра не собака, мы все можем есть приготовленное мясо, почему она не может пить сырую кровь?

Слова И Жосинь только что были использованы этим дураком.

— Я просто из любопытства пришел посмотреть.

Старший брат-принц, может, выпустим ее?

Эта сестра действительно очень интересная!

Хорошо?

Эй... Старший брат-принц, не тащи меня...

Итак, через пять дней, когда на них никто не обращал внимания, начальник тюрьмы, который еще недавно относился к ней не очень хорошо, с льстивым видом пригласил ее выйти.

— А они...

— Конечно, о них позаботятся, конечно, о них позаботятся!

Вы идите, вас уже ждут снаружи!

— Начальник тюрьмы, услышав о двух других, тут же согласился. Разве он посмеет не позаботиться о них?

— Тогда хорошо, спасибо.

И Жосинь вышла. Ее рубашка с короткими рукавами вызвала презрительные взгляды всех служанок.

— Принцесса-консорт, пожалуйста, наденьте свадебное платье.

Маленькая служанка подала красный наряд, но это как раз противоречило запрету И Жосинь, она любила только белый цвет.

— Это не подходит, принесите другое.

И Жосинь с улыбкой взяла платье обеими руками, но затем со звуком "ррраз" разорвала его.

— Мне нужно белое.

— Принцесса-консорт, нельзя!

На свадьбу нужно надевать красное!

— Маленькая служанка запаниковала, аж подпрыгивала.

— Я сказала, что можно, значит, можно!

Не успев разглядеть человека, она почувствовала боль. Глаза маленькой служанки были повреждены.

И Жосинь сама не понимала, почему в последнее время ее характер становится все более вспыльчивым, и ей постоянно хочется убивать.

— Ладно, идем, нет ничего постыдного в том, чтобы носить рубашку с короткими рукавами.

Служанки и свадебные распорядительницы поняли, что у этой Принцессы-консорт плохой характер и ей нравится все белое.

Но как только они услышали, что И Жосинь собирается пойти на свадебную церемонию в рубашке с короткими рукавами, они испугались. Если бы это произошло, им бы ста голов не хватило!

— Принцесса-консорт, подождите!

Мы, ваши служанки, сейчас же принесем белое платье!

Несколько человек сказали почти в один голос.

После того, как они кое-как нарядили ее, они снова начали перешептываться: накрывать ли фатой?

Если накрыть, это будет выглядеть неуместно, и они боялись обидеть эту особу.

Если не накрыть, то и Императора обидеть нельзя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Какая свадьба?

Настройки


Сообщение