Машина тронулась, парень повернул голову и спросил: — Почему я не видел, чтобы выходили другие стюардессы?
— Они все возвращаются с рейсом, а я местная, мне пора отдыхать, — сказала Сиси.
— О-о-о, — протянул парень, а затем сказал два слова: — Вот здорово!
Сиси немного растерялась, не зная, имел ли он в виду, что ей хорошо отдыхать, или что хорошо, что она из Сучжоу и Ханчжоу...
— Сестрица, как тебя зовут? — снова спросил парень.
— Лу Си, — ответила Сиси.
— Лу Си? — удивленно сказал парень.
— Что такое? — недоуменно спросила девушка.
Парень с улыбкой покачал головой. Лу Си снова спросила: — А тебя как зовут?
Парень загадочно улыбнулся: — Джек.
— Джек? — "Странное имя", — подумала Лу Си, но вдруг что-то поняла, и ее милое личико снова покраснело. Не успела она ничего сказать, как водитель спереди фыркнул от смеха.
Они недоуменно посмотрели на него. Водитель такси сказал: — Вожу десять лет, и только сейчас понял, что веду "Титаник"...
Парень расхохотался, маленькое личико Лу Си покраснело еще больше. Водитель такси тоже был юмористом и добавил: — Держитесь крепче, не переверните мне корабль.
...
Аэропорт находился немного далеко от центра города. Когда они приехали, счетчик показал восемьдесят юаней. Парень с улыбкой протянул водителю такси сто юаней.
Водитель такси только собрался дать сдачу, но парень, которому понравился этот остроумный водитель, с улыбкой сказал: — Не нужно, брат, купи себе пачку сигарет.
Водитель такси был приятно удивлен, посмотрел на парня с улыбкой, а затем подмигнул и двусмысленно сказал: — Спасибо, желаю тебе приятного вечера!
Лу Си, только что вышедшая из машины, услышала эти слова и ее уши покраснели. "Эти двое мужчин — никудышные люди..." — подумала она.
Лу Си могла только игнорировать эту сцену, но парень, словно нарочно, взял багаж, поднял щенка и с улыбкой сказал: — Вот это настоящий опытный водитель!
Лу Си чуть не вспылила, но парень тут же расхохотался.
— Что будем есть? — спросила Лу Си, закатив глаза.
Парень, глядя на бесконечную пешеходную улицу, почувствовал сильный аппетит и ответил: — Я не знаю, что здесь вкусно. Решает сестрица.
— Большое блюдо или закуски? — снова спросила Лу Си.
— Насколько большое "большое блюдо"? — спросил парень.
— Максимум не больше семисот! — подумав, ответила Лу Си.
— Почему? — спросил парень.
— Из-за жалобы той женщины меня оштрафовали на триста, а за вымпел, который ты прислал, мне дадут тысячу. Так что максимум семьсот! — сказала Лу Си.
Парень не ожидал, что его слова принесут ей тысячу юаней дохода, и его настроение улучшилось: — Тогда закуски!
Лу Си опешила, услышав это: — Почему?
— Так я смогу поесть несколько раз! — Парень улыбнулся, взял щенка и первым вошел.
Глядя на спину парня, сердце Лу Си забилось как у олененка. "Он хочет поесть за мой счет несколько раз?" — подумала она.
"Нет-нет, он хочет поесть со мной несколько раз?"
Лу Си была в смятении...
Как только они вошли на пешеходную улицу, они стали центром внимания. Конечно, это было не столько из-за красивого парня, сколько из-за Лу Си в короткой юбке и форме, от которой у всех глаза на лоб полезли.
Лу Си, казалось, уже выработала иммунитет к мужским взглядам. Она повела парня к месту, где продавались местные закуски, и заказала несколько фирменных блюд.
Закуски еще не принесли, а щенок, которого поставили на землю, почуял запахи и собрался куда-то убежать.
— Дао Ге! — окликнул парень.
Щенок быстро прибежал обратно, жалобно виляя хвостом.
Лу Си, увидев, какой послушный щенок, хихикнула.
— Его зовут Дао Ге? — Лу Си потянула к себе милого щенка, хотела взять его на руки, но передумала, потому что этот малыш бегал повсюду, и неизвестно, сколько грязи он собрал на лапы.
— Угу, китайское имя Дао Ге, английское имя DOG.
Стюардесса опешила, а затем расхохоталась: — Отличное имя!
— Конечно, я его придумал, — гордо сказал парень.
— А тебя как зовут? — спросила Лу Си.
Парень перестал шутить и сказал: — Ли Цинлун.
— Ли Цинлун? — Лу Си немного удивилась и добавила: — Довольно властное имя.
Парень слегка улыбнулся. На самом деле его настоящее имя — Ли Яньян, а Цинлун — это даосский титул, который дал ему Мастер. Ему всегда очень нравилось это имя, потому что он помнил удивление присутствующих, особенно его обожаемого покровителя, когда Мастер впервые сказал: "Это Цинлун!". У того тогда глаза на лоб полезли.
Вспомнив Мастера, он подсознательно потрогал рюкзак. Этот даосский титул Мастер сообщил ему перед смертью, а также дал три книги. Помимо уже выученных наизусть "Шестилинейного Наложения Цзя" и "Записей о Подборе Ветра и Сборе Воды", была еще одна книга, написанная странными символами. Он спросил Мастера, что там написано, но Мастер ответил, что сам не знает, даже названия не может прочитать. Он лишь знал, что книга передавалась с очень давних времен и, по слухам, содержит великие божественные силы, но до сих пор никто не смог ее расшифровать.
Взяв эту странную книгу, Мастер сказал еще одну странную вещь: — Запомни, твой даосский титул — Цинлун, и ты восемьдесят первый глава Врат Сокровенной Шири.
Затем он дал ему три медные монеты — те самые, с которыми он играл каждый день. Хотя по форме эти монеты были похожи на древние, на них не было надписей вроде "Цяньлун Тунбао", а было по одному иероглифу на каждой, всего три иероглифа — "Врата Сокровенной Шири".
Ли Яньян не ожидал, что станет главой школы, едва завершив обучение. В радости он спросил Мастера, сколько учеников во Вратах Сокровенной Шири. Мастер же сказал нечто, что его сильно расстроило: — Когда я умру, останешься только ты один...
(Нет комментариев)
|
|
|
|