Глава 8. Брат, навлекающий беду

Он покраснел.

Су Цзинь замерла, нахмурившись: — Что он задумал?

— Не знаю!

Он покачал головой, затем тихо извинился:

— Сестра, прости!

— Это все я виноват.

— Неудачно выбрал друзей.

— Сам на себя накликал беду.

Су Цзинь тяжело вздохнула, погладила брата по голове. Как же ее "маленькая ватная курточка" (заботливый ребенок) превратился в такого непокорного?

Самое непонятное было то, что она не могла понять намерения Чжэн Кая.

Ладно, если не можешь понять, не думай об этом.

— Пойдем... обратно в больницу, я попрошу врача выписать тебе что-нибудь, чтобы намазать. Ты так ранен, мама будет переживать...

— Угу.

— И еще...

— Что?

— Об этом нельзя говорить маме.

— Если мама спросит, что с твоим лицом, можешь сказать, что подрался, но о другом — ни слова.

— Иначе мама умрет от горя... Маме осталось недолго, ты уж, если есть время, побудь с ней побольше, чтобы она ушла спокойно, а не волновалась за тебя до последнего...

Ее глаза покраснели, ей было очень тяжело.

Су Мушэн опустил голову, засунул руки в карманы, молча.

Вечером Су Цзинь осталась ночевать в больнице.

Приёмная мать, узнав, что сын подрался, только вздохнула. О другом Су Цзинь и Су Мушэн не сказали ни слова.

На следующий день, во вторник, Су Цзинь пошла в компанию. Поскольку вчера она брала отгул, весь день была очень занята.

На третий день она снова закончила дизайн-проект, устала так, что чуть не упала без сил.

Но если этот заказ пройдет, она получит неплохую премию, поэтому она работала изо всех сил.

В четверг в обед Хань Тун позвала ее пообедать.

За едой Су Цзинь не упомянула, что уже расписалась, только рассказала о проблемах Мушэна.

Хань Тун, выслушав, ударила по столу и выругалась: — Этот негодник, почему он такой непоседливый?

— Каждые три дня навлекает беду, просто нуждается в воспитании... — Выругавшись несколько раз, она снова спросила: — Как теперь решать эти два дела?

— Его обвиняют и в изнасиловании, и в умышленном причинении вреда. Если сложить эти два преступления, боюсь, ему могут дать три-пять лет...

— Вот именно!

Су Цзинь выдохнула, ее брови сошлись в складку "чуань", виски сильно болели, а на душе было невыносимо тяжело.

— Может, ты попросишь помощи у Старого мастера Су? Может, он, вспомнив былые времена, согласится тебе помочь. Семьи Чжэн и Су — старые друзья семей. Если Старый мастер выступит, возможно, Чжэн Кай отпустит Мушэна...

— Нельзя!

— Из-за Мушэна дедушка потерял сына. Если он узнает, что Мушэн такой, не оправдывает надежд, он может получить сердечный приступ.

Она покачала головой. Здоровье дедушки с каждым годом ухудшалось, как она могла еще и этим сокращать его жизнь?

— Тогда попросить Мубая?

— Он имеет связи, точно сможет помочь Мушэну. Как ни крути, Мушэн все-таки называл его братом больше десяти лет.

— Сейчас у него такой статус, если он выступит, Чжэн Кай точно должен будет проявить уважение...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Брат, навлекающий беду

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение