Глава 5. Этот ужин — «роскошь»

— Хозяйка по-прежнему спит крепким сном, нет ответа, нет ответа! — монотонно и медленно повторил бездушный механический голос, без тени эмоций или беспокойства.

Что значит "спит крепким сном"? У этого примитивного робота совсем нет мозгов. Ли Ли мысленно выразила свое презрение к 5477 и бросилась на второй этаж, в главную спальню.

— Синьсинь, Синьсинь, не пугай маму, что с тобой? — Ли Ли, не обращая внимания ни на что, ворвалась в комнату и, подбежав к кровати, начала трясти спящую Тан Сяосинь, отчаянно крича.

Тан Ба и братья Тан, следовавшие за ней, с мрачными лицами смотрели на хозяйку дома Тан. Это было слишком стыдно — позор для семьи Тан, позор для Тан Сяосинь.

— М-м, не шумите, я хочу спать, — Тан Сяосинь раздраженно оттолкнула руку, мешавшую ее сладкому сну, и перевернулась на другой бок.

Но этот поворот привел к тому, что большая часть ее обнаженной спины оказалась неприкрытой из-за сдвинувшегося одеяла.

— Э-э… Хе-хе, девочка просто крепко спит, — первым отреагировал отец Тан. Он тут же развернулся и вывел сыновей, чьи лица выражали самые разные эмоции, из спальни, прикрыв за собой дверь.

Врываться без стука — это, конечно, нарушение приличий, так делать нельзя, нельзя!

— Этого 5477 пора отправить на переплавку, он даже говорить толком не умеет, — смущенно потерев переносицу, сказал отец Тан. Вот так оплошность. Хотя он и не увидел ничего особенного, но все равно стоит пересмотреть свое поведение.

Братья Тан молча сидели на диванах в гостиной, не зная, что сказать.

А Ли Ли, оставшаяся в комнате, хотела ударить себя по лицу, а может, и Тан Сяосинь.

Она ведь уже взрослая женщина, почему же такая импульсивная? Конечно, то, что эта девчонка спит без пижамы, тоже большая проблема. Если кто-нибудь вломится, это же будет катастрофа!

Надо сказать, что Ли Ли слишком много думала. Не говоря уже о системе безопасности главного особняка семьи Тан, одни только правила исключали возможность взлома. Но стоит отметить, что Тан Сяосинь, расслабившись и почувствовав сонливость, не обратила внимания на то, что после ванны сразу легла спать. Она и представить себе не могла, что произойдет такое.

— Синьсинь, вставай! — Ли Ли раздраженно толкнула спящую Синьсинь. В ее душе кипела злость, которая никак не могла найти выход.

— М-м… — Тан Сяосинь нахмурилась, потревоженная "лапами осьминога" Тан Ли Ли. Неужели она не знает, что мешать чужому сну — это преступление?

— Вставай! — Ли Ли шлепнула Тан Сяосинь по ноге, не собираясь сдаваться, пока та не проснется.

— Не хочу, я хочу спать, — Тан Сяосинь, наконец, пришла в себя, открыла глаза и начала капризничать.

— Быстро вставай, вся семья ждет только тебя, вставай, — мать Тан не обращала внимания на ее капризы и поставила ультиматум.

— У-у-у, но у меня голова болит, — видя, что мать Тан не поддается, Тан Сяосинь хитро сощурилась.

— А? Болит рана? Мама посмотрит, моя бедная маленькая Синьсинь, как же ты пострадала, — услышав, что Тан Сяосинь жалуется на боль, Ли Ли тут же забыла о своих требованиях и запаниковала.

— … — Тан Сяосинь почувствовала укол совести, увидев, что ее ложь напугала мать Тан.

— Сильно болит? Может, нам снова поехать в больницу? — Может, ей так больно, что она даже не может говорить. Нужно обязательно сказать Датану, чтобы он так просто это не оставил.

— …Не нужно, не очень болит, я сейчас встану, — увидев панику на лице матери Тан, Тан Сяосинь захотелось дать себе пощечину за свою болтливость.

Откинув одеяло, Тан Сяосинь собралась встать, но, увидев, что она совершенно голая, снова спряталась под одеяло. — Мам, выйди, пожалуйста, я оденусь и выйду.

— А, ты точно в порядке? — Ли Ли все еще с беспокойством смотрела на Тан Сяосинь. Может, эта девчонка боится ее расстроить и поэтому говорит, что не болит? Она и правда выросла, уже умеет заботиться о ней!

— Правда не болит, выходи скорее! Мне нужно одеться!

— Хорошо, выхожу. Ты еще стесняешься, я же твоя мама, чего тут стесняться, — в этот момент Ли Ли, погруженная в мысли о том, что дочь выросла и стала самостоятельной, уже не обращала внимания на то, спит она в пижаме или нет.

На самом деле, в этом не было ничего особенного. Обычно в своем доме можно делать все, что угодно, и приватность гарантирована. Сегодняшний случай был просто исключением.

И если бы у Тан Сяосинь не случалось одного-двух происшествий в день, то она бы не была Тан Сяосинь!

Как говорится, мать Тан тоже была весьма сильной женщиной. Кто еще мог так думать о своей дочери? Можно сказать, что изначальная Тан Сяосинь действительно вызывала недоумение, беспомощность и бессилие.

Как только мать Тан закрыла дверь, Тан Сяосинь тут же откинула одеяло и направилась в гардеробную.

Увидев ряды одежды и обуви, Тан Сяосинь захотелось заплакать. Это что, комната униформы? Вся одежда, независимо от фасона и цвета, была одинаковой. Что это за вкус?!

Не обращая внимания на все остальное, она решила разобраться с этим позже. Тан Сяосинь схватила первое попавшееся белье и одежду, надела, посмотрела в зеркало. Нормально, сойдет!

Когда Тан Сяосинь вышла, вся семья снова направилась в главный дом. Время поджимало, пора было есть.

Прибыв в главный дом, Тан Сяосинь, не успев осмотреться, последовала за всеми в столовую.

С ужасом глядя на тарелки с чем-то, похожим на кашу, Тан Сяосинь потеряла дар речи. Она решила, что, вернувшись, обязательно пересмотрит свои воспоминания, тщательно и всесторонне.

Иначе, глядя на этот стол, полный каши, она не поймет, как это есть.

Все расселись по местам, и Тан Сяосинь заняла единственное свободное место, как раз последнее. Напротив нее сидел взволнованный пятый брат, Тан Фэнши.

Тан Сяосинь молча наблюдала, как Тан Фэнши с выражением счастья на лице смотрит на тарелку с неизвестной кашей. Неужели это так вкусно?

— Чего смотришь? Ешь давай! Из-за тебя мы чуть не пропустили лучшее время для поедания этой драгоценной чжимиху, — Тан Фэнши, заметив недоуменный взгляд Тан Сяосинь, раздраженно закатил глаза и принялся уплетать чжимиху.

Услышав слова Тан Фэнши, Тан Сяосинь почувствовала себя так, словно ее ударило громом. Эта так называемая чжимиху — деликатес? Неужели сегодняшний ужин — «роскошь»?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Этот ужин — «роскошь»

Настройки


Сообщение