Глава 19. Линь Мяомяо — новичок на кухне
Линь Мяомяо начала уплетать еду с бешеной скоростью.
Фан Юнь, готовя ингредиенты для следующего блюда и наблюдая за ней, похожей на маленькую обжору, не удержался и напомнил:
— Мяомяо, если ты все съешь, что же останется мне?
— А…
Линь Мяомяо посмотрела на тарелку, которую она уже почти опустошила, и смущенно улыбнулась.
— Просто ты так вкусно готовишь, я не удержалась.
Фан Юнь посмотрел на нее, не прекращая нарезать овощи.
— Хочешь еще? — соблазнительно спросил он.
— Угу, угу!
Линь Мяомяо послушно закивала. Она не хотела упускать такую вкусную еду.
— Хочешь? Тогда, может, стоит заплатить какую-то цену?
Линь Мяомяо заметила странное выражение на лице Фан Юня.
Она скрестила руки на груди и настороженно спросила:
— Что ты задумал? Сразу говорю, я себя не продаю!
— Мяомяо, когда ты стала такой самовлюбленной? — громко воскликнул Фан Юнь.
— Если хочешь есть, быстро иди сюда и помоги мне мыть овощи.
— Ты вообще собираешься еще есть или нет?
Услышав, что нужно всего лишь помыть овощи, Линь Мяомяо вздохнула с облегчением.
Она действительно боялась, что Фан Юнь может попросить о чем-то неприличном.
— Иду, иду!
Линь Мяомяо подбежала к нему, думая про себя: «Неужели я совсем не привлекаю Фан Юня?»
Глядя на улыбающуюся Линь Мяомяо, стоявшую перед ним, Фан Юнь улыбнулся и распорядился:
— Повернись ко мне спиной, я надену на тебя фартук.
— Зачем фартук? Я и так помою, — беззаботно ответила Линь Мяомяо.
Фан Юнь посмотрел на нее со странным выражением лица:
— Линь Мяомяо, ты что, задумала испачкать одежду, чтобы я ее постирал?
От этих слов Линь Мяомяо остолбенела.
Покраснев, она пробормотала:
— Что ты такое говоришь?
— Надену, сейчас надену!
Она повернулась к нему спиной.
Фан Юнь взял сбоку новый фартук с рисунком медвежонка.
Он надел его ей через голову, а затем крепко завязал сзади.
Линь Мяомяо почувствовала, как фартук стянул ее талию.
— Фан Юнь, зачем так туго завязывать?
— Боюсь, что ты будешь вертеться и он упадет.
— Я же не ребенок, — безмолвно возразила Линь Мяомяо.
— Судя по моим наблюдениям за последние несколько дней, ты именно ребенок, — выпалил Фан Юнь.
— Кто это сказал? — немного недовольно возразила Линь Мяомяо.
Фан Юнь начал перечислять:
— Сама не знаешь меры в алкоголе, мне пришлось тебя провожать.
— После душа не сушишь волосы. Так легко простудиться и заработать головную боль.
— И еще…
— Стой, стой, стой!
Не успел Фан Юнь закончить, как Линь Мяомяо прервала его.
Она послушно признала свою вину:
— Я ребенок, я ребенок.
— Давай лучше продолжим мыть овощи и готовить!
Если слушать его нравоучения дальше, неизвестно, когда они смогут поесть.
Фан Юнь удовлетворенно кивнул.
— Хм, ребенок обучаем!
Линь Мяомяо свирепо посмотрела на него.
«Я терплю», — мысленно повторила она.
Все ради вкусной еды.
Затем Фан Юнь поручил Линь Мяомяо мыть овощи.
— Мяомяо, помой эти креветки и заодно обрежь лишние лапки ножницами.
Линь Мяомяо взяла ножницы и беспомощно посмотрела на креветок в миске.
— Фан Юнь, как это делать?
— Мяомяо, неужели ты и с этим не справишься?
Линь Мяомяо хихикнула.
— Я видела креветок, ела их, но никогда сама не готовила.
Фан Юнь схватился за голову, изображая страдание.
— Я покажу тебе один раз, госпожа Линь, белоручка.
Линь Мяомяо поджала губы и улыбнулась.
— Ты меня раскусил. Я раньше никогда не готовила.
Фан Юнь ничего не ответил.
— Смотри внимательно, я покажу только один раз, — тихо сказал он.
Услышав это, Линь Мяомяо тут же сосредоточилась, внимательнее, чем на лекции.
Фан Юнь левой рукой схватил креветку, а правой быстро обрезал ножницами лишние лапки.
Затем он взял зубочистку, проткнул креветку в третьем сегменте от головы, там, где тело соединяется с головой, и аккуратно подцепил темную кишечную вену, удалив ее.
— Поняла?
— Не волнуйся, я гений, все поняла с первого раза, — заверила Линь Мяомяо, кивнув.
— Правда? — с сомнением посмотрел на нее Фан Юнь.
— Тогда попробуй сама.
Линь Мяомяо неуклюже взяла креветку одной рукой, а ножницы — другой, и дрожащей рукой попыталась обрезать лапки.
Креветка, словно почувствовав опасность, начала извиваться.
Линь Мяомяо испуганно разжала руку.
Креветка со шлепком упала обратно в миску.
Увидев это, Фан Юнь не удержался и фыркнул от смеха.
— Ладно, Мяомяо, для тебя это слишком сложно.
— Помоги мне нарезать немного лука, имбиря и чеснока, потом подашь мне.
— А креветками я сам займусь!
— Почему эта креветка двигается? Неужели она не может спокойно дать себя обрезать? — поспешно попыталась оправдаться Линь Мяомяо.
— Ладно, я знаю.
Фан Юнь понимал, что сейчас нужно дать Линь Мяомяо какое-нибудь задание.
Иначе она будет чувствовать себя неловко и бесполезно.
Только выполнив работу, она почувствует удовлетворение и гордость.
— Мяомяо, вот фарш, который я только что приготовил. Разбей туда два яйца и перемешай.
— Справишься?
Линь Мяомяо, желая доказать, что она на что-то способна, тут же взяла миску.
— Предоставь это мне.
Пока Линь Мяомяо перемешивала фарш, Фан Юнь быстро разделал креветок.
Десять секунд на одну креветку — просто, быстро, эффективно.
Оба были сосредоточены на своей работе, и на кухне воцарилась теплая, уютная атмосфера.
Словно муж и жена, прожившие вместе много лет, готовили обед.
Разобравшись с креветками, Фан Юнь открыл глиняный горшок, чтобы проверить, как тушится курица.
Убедившись, что свиной желудок и курица готовы примерно на шестьдесят процентов, он добавил соль, ломтики имбиря, леденцовый сахар и ветчину, и продолжил тушить.
Это было сделано для экономии времени.
Повернувшись к Линь Мяомяо, он увидел, что она почти закончила перемешивать фарш.
— Мяомяо, нарежь немного лука, имбиря и чеснока для заправки.
— Хорошо!
Фан Юнь начал готовить бланшированные креветки.
Линь Мяомяо с восторгом наблюдала.
Она впервые так близко видела, как кто-то готовит.
Фан Юнь выглядел как настоящий шеф-повар.
Когда вода в кастрюле закипела, он неторопливо сказал:
— Мяомяо, имбирь и зеленый лук.
— Держи.
Линь Мяомяо тут же подала ему нарезанные ею ингредиенты.
Фан Юнь бросил их в кастрюлю и подождал минуту.
Затем добавил обработанных креветок.
Влил кулинарное вино и несколько раз перемешал, чтобы креветки равномерно прогрелись.
Когда вода снова закипела, он выключил огонь и выложил креветки в миску с ледяной водой, приготовленную заранее.
Это было сделано для того, чтобы сохранить свежесть креветок и яркость их панциря.
От резкого перепада температур мясо креветок мгновенно стало плотным и упругим.
Он выложил их на тарелку.
— Вот, отнеси на стол, — сказал Фан Юнь.
Линь Мяомяо с радостью взяла тарелку с бланшированными креветками, в приготовлении которых была и ее заслуга.
Ведь имбирь и зеленый лук нарезала она сама.
Если округлить, то получалось, что это почти она их приготовила.
Линь Мяомяо украдкой взглянула на Фан Юня.
Убедившись, что он не смотрит в ее сторону, она протянула руку и стащила одну креветку.
— Мм…
Линь Мяомяо могла описать это блюдо только тремя словами:
Свежее, сладкое, нежное.
Слишком вкусно!
Слюнки текли не переставая.
(Нет комментариев)
|
|
|
|