Глава 19. Линь Мяомяо — новичок на кухне

Глава 19. Линь Мяомяо — новичок на кухне

Линь Мяомяо начала уплетать еду с бешеной скоростью.

Фан Юнь, готовя ингредиенты для следующего блюда и наблюдая за ней, похожей на маленькую обжору, не удержался и напомнил:

— Мяомяо, если ты все съешь, что же останется мне?

— А…

Линь Мяомяо посмотрела на тарелку, которую она уже почти опустошила, и смущенно улыбнулась.

— Просто ты так вкусно готовишь, я не удержалась.

Фан Юнь посмотрел на нее, не прекращая нарезать овощи.

— Хочешь еще? — соблазнительно спросил он.

— Угу, угу!

Линь Мяомяо послушно закивала. Она не хотела упускать такую вкусную еду.

— Хочешь? Тогда, может, стоит заплатить какую-то цену?

Линь Мяомяо заметила странное выражение на лице Фан Юня.

Она скрестила руки на груди и настороженно спросила:

— Что ты задумал? Сразу говорю, я себя не продаю!

— Мяомяо, когда ты стала такой самовлюбленной? — громко воскликнул Фан Юнь.

— Если хочешь есть, быстро иди сюда и помоги мне мыть овощи.

— Ты вообще собираешься еще есть или нет?

Услышав, что нужно всего лишь помыть овощи, Линь Мяомяо вздохнула с облегчением.

Она действительно боялась, что Фан Юнь может попросить о чем-то неприличном.

— Иду, иду!

Линь Мяомяо подбежала к нему, думая про себя: «Неужели я совсем не привлекаю Фан Юня?»

Глядя на улыбающуюся Линь Мяомяо, стоявшую перед ним, Фан Юнь улыбнулся и распорядился:

— Повернись ко мне спиной, я надену на тебя фартук.

— Зачем фартук? Я и так помою, — беззаботно ответила Линь Мяомяо.

Фан Юнь посмотрел на нее со странным выражением лица:

— Линь Мяомяо, ты что, задумала испачкать одежду, чтобы я ее постирал?

От этих слов Линь Мяомяо остолбенела.

Покраснев, она пробормотала:

— Что ты такое говоришь?

— Надену, сейчас надену!

Она повернулась к нему спиной.

Фан Юнь взял сбоку новый фартук с рисунком медвежонка.

Он надел его ей через голову, а затем крепко завязал сзади.

Линь Мяомяо почувствовала, как фартук стянул ее талию.

— Фан Юнь, зачем так туго завязывать?

— Боюсь, что ты будешь вертеться и он упадет.

— Я же не ребенок, — безмолвно возразила Линь Мяомяо.

— Судя по моим наблюдениям за последние несколько дней, ты именно ребенок, — выпалил Фан Юнь.

— Кто это сказал? — немного недовольно возразила Линь Мяомяо.

Фан Юнь начал перечислять:

— Сама не знаешь меры в алкоголе, мне пришлось тебя провожать.

— После душа не сушишь волосы. Так легко простудиться и заработать головную боль.

— И еще…

— Стой, стой, стой!

Не успел Фан Юнь закончить, как Линь Мяомяо прервала его.

Она послушно признала свою вину:

— Я ребенок, я ребенок.

— Давай лучше продолжим мыть овощи и готовить!

Если слушать его нравоучения дальше, неизвестно, когда они смогут поесть.

Фан Юнь удовлетворенно кивнул.

— Хм, ребенок обучаем!

Линь Мяомяо свирепо посмотрела на него.

«Я терплю», — мысленно повторила она.

Все ради вкусной еды.

Затем Фан Юнь поручил Линь Мяомяо мыть овощи.

— Мяомяо, помой эти креветки и заодно обрежь лишние лапки ножницами.

Линь Мяомяо взяла ножницы и беспомощно посмотрела на креветок в миске.

— Фан Юнь, как это делать?

— Мяомяо, неужели ты и с этим не справишься?

Линь Мяомяо хихикнула.

— Я видела креветок, ела их, но никогда сама не готовила.

Фан Юнь схватился за голову, изображая страдание.

— Я покажу тебе один раз, госпожа Линь, белоручка.

Линь Мяомяо поджала губы и улыбнулась.

— Ты меня раскусил. Я раньше никогда не готовила.

Фан Юнь ничего не ответил.

— Смотри внимательно, я покажу только один раз, — тихо сказал он.

Услышав это, Линь Мяомяо тут же сосредоточилась, внимательнее, чем на лекции.

Фан Юнь левой рукой схватил креветку, а правой быстро обрезал ножницами лишние лапки.

Затем он взял зубочистку, проткнул креветку в третьем сегменте от головы, там, где тело соединяется с головой, и аккуратно подцепил темную кишечную вену, удалив ее.

— Поняла?

— Не волнуйся, я гений, все поняла с первого раза, — заверила Линь Мяомяо, кивнув.

— Правда? — с сомнением посмотрел на нее Фан Юнь.

— Тогда попробуй сама.

Линь Мяомяо неуклюже взяла креветку одной рукой, а ножницы — другой, и дрожащей рукой попыталась обрезать лапки.

Креветка, словно почувствовав опасность, начала извиваться.

Линь Мяомяо испуганно разжала руку.

Креветка со шлепком упала обратно в миску.

Увидев это, Фан Юнь не удержался и фыркнул от смеха.

— Ладно, Мяомяо, для тебя это слишком сложно.

— Помоги мне нарезать немного лука, имбиря и чеснока, потом подашь мне.

— А креветками я сам займусь!

— Почему эта креветка двигается? Неужели она не может спокойно дать себя обрезать? — поспешно попыталась оправдаться Линь Мяомяо.

— Ладно, я знаю.

Фан Юнь понимал, что сейчас нужно дать Линь Мяомяо какое-нибудь задание.

Иначе она будет чувствовать себя неловко и бесполезно.

Только выполнив работу, она почувствует удовлетворение и гордость.

— Мяомяо, вот фарш, который я только что приготовил. Разбей туда два яйца и перемешай.

— Справишься?

Линь Мяомяо, желая доказать, что она на что-то способна, тут же взяла миску.

— Предоставь это мне.

Пока Линь Мяомяо перемешивала фарш, Фан Юнь быстро разделал креветок.

Десять секунд на одну креветку — просто, быстро, эффективно.

Оба были сосредоточены на своей работе, и на кухне воцарилась теплая, уютная атмосфера.

Словно муж и жена, прожившие вместе много лет, готовили обед.

Разобравшись с креветками, Фан Юнь открыл глиняный горшок, чтобы проверить, как тушится курица.

Убедившись, что свиной желудок и курица готовы примерно на шестьдесят процентов, он добавил соль, ломтики имбиря, леденцовый сахар и ветчину, и продолжил тушить.

Это было сделано для экономии времени.

Повернувшись к Линь Мяомяо, он увидел, что она почти закончила перемешивать фарш.

— Мяомяо, нарежь немного лука, имбиря и чеснока для заправки.

— Хорошо!

Фан Юнь начал готовить бланшированные креветки.

Линь Мяомяо с восторгом наблюдала.

Она впервые так близко видела, как кто-то готовит.

Фан Юнь выглядел как настоящий шеф-повар.

Когда вода в кастрюле закипела, он неторопливо сказал:

— Мяомяо, имбирь и зеленый лук.

— Держи.

Линь Мяомяо тут же подала ему нарезанные ею ингредиенты.

Фан Юнь бросил их в кастрюлю и подождал минуту.

Затем добавил обработанных креветок.

Влил кулинарное вино и несколько раз перемешал, чтобы креветки равномерно прогрелись.

Когда вода снова закипела, он выключил огонь и выложил креветки в миску с ледяной водой, приготовленную заранее.

Это было сделано для того, чтобы сохранить свежесть креветок и яркость их панциря.

От резкого перепада температур мясо креветок мгновенно стало плотным и упругим.

Он выложил их на тарелку.

— Вот, отнеси на стол, — сказал Фан Юнь.

Линь Мяомяо с радостью взяла тарелку с бланшированными креветками, в приготовлении которых была и ее заслуга.

Ведь имбирь и зеленый лук нарезала она сама.

Если округлить, то получалось, что это почти она их приготовила.

Линь Мяомяо украдкой взглянула на Фан Юня.

Убедившись, что он не смотрит в ее сторону, она протянула руку и стащила одну креветку.

— Мм…

Линь Мяомяо могла описать это блюдо только тремя словами:

Свежее, сладкое, нежное.

Слишком вкусно!

Слюнки текли не переставая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Линь Мяомяо — новичок на кухне

Настройки


Сообщение