Восхищение (Часть 1)

Восхищение

Яркий свет внезапно ударил в глаза, проникая сквозь веки и ослепляя.

Вэнь Жу с трудом пошевелился. Под рукой ощущалось что-то влажное и липкое, похожее на какую-то жидкость.

А затем распространился запах железа.

На самом деле, запах был там всегда, просто после пробуждения сильнее всего ощущалось то, что было под рукой.

Он сжимал что-то в руке, не понимая, что именно, и на этом что-то было липкое.

Вэнь Жу очень хотел открыть глаза, но не осмеливался.

Яркий свет снаружи не исчезал. Он знал, что если откроет глаза, свет будет резать их. Он с трудом поднялся, желая понять, что произошло.

Он хотел встать, но пронзительная боль пронзила его.

Ноги дрожали, когда он вставал.

Золотистые цветы, распускающиеся осенью, названные символом благородства, цветком-джентльменом. Нежные тычинки, собранные бесчисленными пчелами, оставили сладкий нектар.

Однако, когда он с трудом поднимался, этот нектар был растрачен теми, кто не ценил красоту.

Капля за каплей, плод усердного труда, стекал по белоснежному стеблю на бетонный пол, оставляя темные пятна.

Под жадными лучами бесчисленных фонарей.

— Опустите то, что у вас в руке.

Вэнь Жу подчинился.

Раздался звук металла, ударившегося о пол.

— Простите, теперь вы можете убрать фонарь от моих глаз?

Голос Вэнь Жу был совершенно спокоен.

Будто он просто здоровался со знакомым, которого встретил на улице.

— Поднимите руки.

Вэнь Жу подчинился.

— Поднять руки могу, но не могли бы вы сначала дать мне штаны? В конце концов, я, кажется, все-таки человек образованный. Проявите хоть немного уважения?

Позади толпы раздался смех.

— Почему сейчас вспомнили об уважении? Хватит притворяться. Кто не знает, чем вы занимаетесь? Доктор Вэнь.

Вэнь Жу замер на мгновение, затем уголки его губ медленно изогнулись.

Ноги больше не были плотно сжаты.

Он выставил напоказ то, что считал самым позорным в мире.

Затем он почувствовал, как кто-то подошел, схватил его руки и силой вывернул их за спину.

Неприятное ощущение в глазах наконец исчезло.

Первое, что увидел Вэнь Жу, был потолок. Чрезмерно роскошный потолок, с люстрой из пластика, имитирующего хрусталь.

Затем — широкая кровать, кровать, все четыре угла которой были привязаны черными цепями.

Кровать, должно быть, очень мягкая, о чем свидетельствовала небольшая вмятина посередине, немного напоминающая форму человеческого тела.

Постельное белье, возможно, давно не меняли. На нем были разбросаны пятна света и тени, словно невоспитанный ребенок пролил что-то, когда пил.

Но разве в таких дорогих отелях не должны менять постельное белье перед заездом?

Возможно, это упущение в управлении отелем.

Взгляд скользнул ниже, и он увидел красный цвет.

Вэнь Жу смотрел на женщину, лежащую на полу, смотрел на нож, который он только что выбросил, покрытый свежей кровью.

И то, и другое было ему слишком знакомо.

Этот нож был не фруктовым, а скорее кинжалом или небольшим ножом. Рукоять была холодной, и эта температура была очень знакома цветку-джентльмену.

Почему знакома? Потому что он был одной из бесчисленных пчел.

И той самой, самой послушной, которую Вэнь Жу считал никогда не предаст.

А женщина тоже была той, кого Вэнь Жу считал никогда не предаст.

Хотя они не были связаны кровью, она отчаянно пыталась помочь ему, но он также ненавидел ее.

Все эти противоречия переплелись, делая все чувства в этот момент бессмысленными, пресными.

Мама.

Подумал Вэнь Жу.

Вэнь Жу смотрел на женщину на полу, видел, как ее глаза теряют блеск, видел, как она смотрит на своего сына перед полицией, не в силах закрыть глаза.

Ночь в этом городе была так ярко освещена, она освещала темноту и неизбежно рождала тени.

Снаружи были полицейские. Красная форма полиции Страны H резала глаз.

Вэнь Жу смотрел на женщину на полу.

Вэнь Жу оценил.

Вэнь Жу спокойно смотрел на труп на полу.

Первая мысль, промелькнувшая в голове, была:

— Только что твоего сына при тебе обозвали шлюхой.

Вэнь Жу ушел.

— Имя?

— Вэнь Жу. Три точки воды плюс иероглиф как в "если".

— Можете объяснить, что произошло?

Вэнь Жу покачал головой.

— Что значит "покачал головой"? Не хотите говорить?

Вэнь Жу опустил голову. Свет падал на его ресницы, черные, как вороново крыло.

— Я не знаю, меня разбудили вы.

Казалось, кто-то снова засмеялся.

Смеялись над грязью, ничтожеством, убожеством Вэнь Жу.

Его положение было хуже собачьего.

Мать убита, а он сам лежит рядом, полуобнаженный, в весьма неприглядном виде.

В зрачках, осторожно прикрытых ресницами Вэнь Жу, читалось оцепенение.

— Вас разбудили мы? А как объяснить нож?

— Я не знаю.

— Когда у вас еще была память, вы помните, что делали?

— Участвовал в ужине Корпорации Шицзюнь, привлекал средства на исследования.

— У Университета А не будет недостатка в средствах на исследования. Это же лучший вуз в Стране H и всех окрестных странах. Зачем вам лично привлекать средства, доктор Вэнь?

Тон вопроса внезапно стал насмешливым, будто издеваясь.

Лично, используя что, для

средств.

Цок.

В глазах собеседника блеснул огонек.

Вэнь Жу посмотрел на камеру наблюдения на потолке.

Она была слишком очевидно выключена.

Ни единого огонька, оборудование явно не работало.

Вэнь Жу пожал плечами.

— И еще, только что пришли результаты анализов крови и отпечатков пальцев. Отпечатки на рукояти ножа и кровь совпадают с вашими. Есть еще что-то, что нужно объяснить?

Вэнь Жу смотрел на собеседника.

Ресницы, черные, как вороново крыло, дерзко взметнулись вверх.

— Я абсолютно уверен, что это не я. Независимо от того, какие ошибки она совершила.

Но то, что она родила и вырастила меня, — это факт, который не может быть ошибкой. Я действительно ненавидел ее, ненавидел то, что она делала.

Но я все равно любил ее, и я никогда бы не поднял руку на свою мать.

Никогда.

Лин Ичэнь почувствовал себя неловко под взглядом Вэнь Жу.

Но он продолжил говорить.

— Доктор Вэнь, к сожалению, дело обстоит именно так.

У вас нет алиби на тот день.

Никто не знает, где вы были и что делали сегодня ночью. Одним-двумя вашими словами ничего не докажешь.

Лин Ичэнь оставался невозмутимым.

— Вы думаете, это я убил ее, вот так?

Вэнь Жу произнес эту фразу полушутливым тоном.

В его словах не было акцентов.

— Офицер Лин, вам звонят.

Из-за двери комнаты допросов раздался стук и голос.

Лин Ичэнь почти сбежал из комнаты допросов.

Он ненавидел эти глаза Вэнь Жу.

Они были глубокого черного цвета, очень чистого, очень яркого.

Настолько, что Лин Ичэнь увидел в них свое отражение.

Очень уродливое.

На фоне такого чистого цвета оно казалось еще уродливее.

Лин Ичэнь взял телефон.

— Мы его задержали, что скажете? Просто предъявим ему обвинение?

— Нет, господин Тин передумал.

Вэнь Жу нельзя убивать, нельзя предъявлять ему это обвинение.

Программа, которая у Вэнь Жу, очень важна.

— Что это значит? Я его уже задержал, на этот раз у меня даже ордера на обыск не было, если начальство спросит...

— Не волнуйтесь, что там сложного с вашим начальством?

Говорю вам, офицер Лин, не забывайте о нашей прежней связи.

Не играйте в игры вроде 'перейти реку и сжечь мосты'.

Ношение полицейской формы не означает, что вы чисты.

Особенно красной формы в этой стране.

— Хорошо, как скажете.

Лин Ичэнь повесил трубку.

Повернулся и вернулся в комнату допросов.

Работа в комнате допросов продолжалась.

Но Лин Ичэнь понимал, что сколько ни спрашивай, результата не будет.

Все знали, что это не Вэнь Жу убил ее, Вэнь Жу вообще ничего не знал.

Просто так совпало, что он — Вэнь Жу.

И так совпало, что это происходит в это время.

Но Лин Ичэнь все же символически прошел все процедуры.

Только когда не осталось причин для дальнейших вопросов, он открыл дверь комнаты допросов.

— Доктор Вэнь, поздравляю вас.

Так уж вышло, что камеры наблюдения в отеле были сломаны.

Мы не нашли доказательств того, что вы вошли в эту комнату добровольно, и действительно нельзя исключить возможность, что вас оглушили и принесли туда.

А по законам Страны H, если мы сможем найти доказательства в течение 48 часов, вы спокойно будете ждать расстрела.

Если нет, то поздравляю, вы спасли свою жизнь.

— Вот как? Тогда я заранее принимаю ваши поздравления.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение