— Хорошо, перейдём к книгам. Орсон вытащил книгу с полки. — Кстати, Литт, ты умеешь читать?
— Я... только немного... В тот момент, когда Орсон спросил о его грамотности, уверенность Литта пошатнулась, и он ответил нерешительно: — Когда церковь проводила занятия... я немного посещал и выучил основы... Я не уверен, сколько знаю...
— Понятно. Я пойду в кабинет за книгой по базовой грамотности. Просмотри её, и это поможет мне решить, как лучше всего учить тебя более продвинутому материалу.
— Хорошо...
— Через полчаса Орсон широко раскрытыми глазами смотрел на Литта, который безупречно распознал каждое слово на первой странице книги. — И это ты называешь «немного»?!
В этом мире, хотя в каждом городе была хотя бы одна школа для получения базового образования, в сельских деревнях таких учреждений не было. Вместо этого фермеры могли полагаться только на редкие церковные занятия, проводимые во время ежегодных религиозных мероприятий, чтобы научиться читать и писать. Знания, полученные на этих коротких занятиях, были крайне ограниченными, и большинство сельских жителей в этом мире были фактически неграмотными. В таких условиях умение распознавать базовые символы было достаточно, чтобы считаться хорошо образованным среди жителей деревни. И всё же Литт воспользовался этой мимолётной возможностью получить образование и научился распознавать все символы?
— А? Литт посмотрел на Орсона, не понимая, была ли его реакция неодобрением или одобрением. — Я... просто я ходил в церковную школу всего один год...
— Хорошо, понятно, — Орсон кивнул и похвалил его. — Как и ожидалось от Литта — ты так быстро всё схватываешь. — Поскольку ты уже освоил чтение, отменим запланированные на утро занятия. Орсон лениво потянулся. — А пока перерыв. Можешь делать всё, что хочешь. Днём я научу тебя дворянскому этикету.
— А, хорошо, — кивнул Литт. — И ещё, отныне ты можешь входить в эту комнату, когда захочешь. Тебе не нужно спрашивать разрешения у меня или кого-либо ещё. Орсон сказал это, открывая дверь и выходя наружу. — Если кто-то посмеет сказать тебе обратное, не обращай внимания. Ты мой брат — если тебе нужно разрешение, чтобы войти в мою комнату, значит, я провалился как брат. С этими словами он направился к комнате Луция. Он хотел сообщить Луцию об этом приятном открытии, надеясь, что это побудит его больше ценить Литта.
— Входите, — сказал Луций, заканчивая надевать пальто. Он только что проснулся и подумал, что это слуга несёт ему завтрак. Увидев, что это Орсон, его старший сын, он удивлённо поднял бровь, прежде чем улыбнуться. — Орсон, что тебя привело? О, кстати, насчёт проблемы с комнатой, о которой ты говорил вчера — я спросил, и, кажется, служанка, ответственная за подготовку комнаты, забыла. Её убрали позже той ночью. Мэри предложила уволить служанку, но я решил дать ей ещё один шанс и оставить.
— Понятно, — кивнул Орсон. — Отец, я пришёл доложить об учёбе Литта.
— О? Ты уже начал его учить?
— Да. Поскольку вступительный экзамен в Имперскую Академию приближается, нам нужно подготовиться как можно скорее.
— Ха-ха, ты действительно строгий учитель, — пошутил Луций. — Ну, и каково твоё впечатление? Литт так же талантлив, как ты утверждал вчера?
— Да, — твёрдо кивнул Орсон. — На самом деле, я обнаружил ещё больше сильных сторон Литта. У него феноменальная память. Когда я сегодня утром показывал ему комнаты в доме, он запомнил всё после одного обхода.
— О? Это замечательный навык. Хорошая память часто указывает на сильную способность к обучению, что будет значительным преимуществом для вступительного экзамена.
— Согласен, — сказал Орсон. — Что касается грамотности, Литт сказал мне, что ходил в церковную школу всего один год. Но когда я дал ему книгу по базовой грамотности, он смог распознать в ней каждое слово.
— Впечатляет, — мнение Луция о Литте немного улучшилось. — В таком случае, ты уже начал учить его боевым искусствам или магии? В Империи одного лишь дворянского статуса было недостаточно. Дворянин, который не умел сражаться или колдовать, считался позором. Одним из выпускных требований Имперской Академии было достижение боевой оценки, эквивалентной Сертификации Уровня 4 от Гильдии Авантюристов. Официальная позиция академии была такова: «Без великой силы не может быть истинной мудрости». Естественно, Орсон достиг этого стандарта к двенадцати годам. Вот почему его называли вундеркиндом.
— Ещё нет, но, по моему мнению, как человек, унаследовавший вашу родословную, Литт, скорее всего, преуспеет в боевых искусствах даже больше, чем в учёбе.
— Ха-ха, хорошо сказано, — Луций одобрительно рассмеялся. Слова Орсона не только хвалили Литта, но и льстили Луцию.
В этот момент вошла Мэри. — Дорогой, слуги сказали, что ты ещё не завтракал. Что происходит?
— Ах, мои извинения, моя госпожа. Я только что проснулся, — сказал Луций, в его тоне слышался намёк на вину, когда он обращался к Мэри. Увидев входящую Мэри, Орсон вежливо поприветствовал её. Луций продолжил: — Но я только что получил хорошие новости.
— О? Мэри подняла бровь и посмотрела на Луция и Орсона. — Наш ребёнок, Литт — Орсон говорит, что он невероятно талантлив. Практически обладает феноменальной памятью.
— Орсон?
— Да, я назначил Орсона учителем Литта, — объяснил Луций, жестом указывая на него. — Я верю, что пример старшего брата вдохновит Литта учиться.
— Возможно, это и так, но разве у Орсона нет своих дел? — сказала Мэри, её взгляд задержался на Орсоне со сложным выражением.
— Ах, Мать, это не проблема. Обучение Литта было полезно и для меня, — быстро ответил Орсон, заметив пристальный взгляд Мэри.
— В таком случае, хорошо, — сказала Мэри небрежно, прежде чем повернуться к двери. — Дорогой, тебе следует поесть. Слуги не смогут нормально приготовить обед, если завтрак задержится.
— Конечно, спасибо за напоминание, — сказал Луций, переодеваясь в парадный наряд и следуя за ней. Орсон остался на месте. Только что взгляд Мэри на него... казалось, за ним скрывалось что-то более глубокое.
— К обеду в столовой было гораздо тише по сравнению с предыдущим днём. За столом сидели только четверо членов семьи. — Вчера был банкет, поэтому было больше правил. Сегодня просто обычный обед — не нужно быть таким формальным. Увидев нервно сидящего рядом Литта, Орсон улыбнулся, говоря это.
— Именно, — добавила Мэри. — Литт, не нужно так напрягаться. Твой брат Орсон сегодня утром хвалил тебя перед нами. Тебе больше не нужно вести себя как беспомощный маленький ребёнок перед нами.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|