Глава 3. Оказывается, эта способность спать где угодно — врожденная… (Часть 2)

Увидев, что Луффи сдался, я показала ему знак «Виктория» и повернулась к Шанксу. Он уже лишился одной руки. Значит, тот самый момент, когда он спас Луффи, уже прошел. Через несколько дней он покинет Деревню Фууся.

— О, вижу, я заинтересовал маленькую леди, — сказал Шанкс, заметив мой пристальный взгляд.

— Ага, — кивнула я и с лукавой улыбкой спросила: — Дяденька, а ты кто?

— Дя… дяденька? — Шанкс явно был поражен моим обращением.

— Ахахаха! Капитан, ей идет это прозвище! Ахаха… — вся команда разразилась хохотом. Луффи так рьяно смеялся, что даже выплюнул сок.

Шанкс беспомощно почесал затылок и сказал, глядя на меня: — Меня зовут Шанкс. И не называй меня дяденькой.

— Меня зовут Май. Можешь звать меня просто Май, Шанкс… — я сделала паузу, — дяденька.

— Давай без «дяденьки», — простонал Шанкс, готовый провалиться сквозь землю.

— Хе-хе, — хихикнула я, попросила у Макино сок и, попивая его, стала проверять покупки.

Почему-то я почувствовала себя какой-то теткой…

— Шанкс, пойдем сегодня к нам на ужин. Май будет готовить, — радостно сообщил Луффи.

Видя, как Луффи рад, я не стала возражать. И тут чья-то голова опустилась на мою. Это был Шанкс.

— О, если готовит Май, то я обязательно приду!

Я потеряла дар речи. Шанкс, похоже, тот еще любитель навязываться в компанию…

Хотелось еще побыть в баре Макино, но, взглянув на пакеты с покупками, я решила вернуться домой.

— Макино, я пойду домой, разберу вещи. Не за forgets сегодня вечером! — сказала я и, немного помолчав, добавила: — Дяденька Шанкс, если хочешь поесть, приходи к Луффи вовремя. Потом не жалуйся!

Я вышла из бара и направилась домой.

Если придут Макино и Шанкс, оставшихся денег точно не хватит… Интересно, у Эйса есть какие-нибудь заначки? *(Автор: Ты навязываешься в компанию даже больше, чем Шанкс! Май: Что за глупости? Мы же одна семья!)*

— Эйс, ты дома? — позвала я, но никто не ответил.

— Эйс, откликнись, если слышишь!

— Эйс, хотя бы пикни перед смертью! — я упорствовала, но ответа так и не последовало.

Вдруг я услышала тихое посапывание. Заглянув в комнату, я увидела, что Эйс спит. Судя по позе, он уснул прямо во время уборки…

Вполне возможно. Вспомнить хотя бы Алабасту — он мог уснуть даже во время еды. Так что нет ничего удивительного в том, что он уснул во время уборки.

А, так вот, оказывается, эта его способность спать где угодно и когда угодно — врожденная!

— Эйс, проснись, — я потрясла его за плечо.

— М-м… А? Я что, уснул? — Эйс протер глаза. — А, Май, ты вернулась. А где Луффи?

— Он в баре, болтает с Шанксом, — я отпустила его. — Эйс, у нас дома есть еще деньги?

— Да, немного. А что?

— Я хотела приготовить ужин, потом пригласила Макино, а Луффи пригласил Шанкса. Но Луффи съел почти все деньги, которые я отложила на продукты. Осталось всего две тысячи белли, — объяснила я. — Этого не хватит на всех.

— Понятно. Подожди минутку, — Эйс побежал в свою комнату, порылся там и вернулся с деньгами.

— Вот, примерно столько, — сказал он, почесывая затылок. — Луффи почти все съел…

Эйс дал мне около пяти тысяч белли. Я взяла деньги и сочувственно посмотрела на него.

— Тебе, наверное, тяжело с ним…

— Ага…

Мы оба тяжело вздохнули.

— Эйс, ты занят сегодня днем?

— Нет. А что?

— Пойдем со мной за продуктами, — улыбнулась я. Хотя понимала, что для восьмилетнего ребенка это звучит странно.

— Хорошо, пойдем. Мне все равно делать нечего, — с готовностью согласился Эйс.

Так вместо Луффи за продуктами со мной пошел Эйс. Эх, если бы нам сейчас было по семнадцать-восемнадцать лет… — я хихикнула про себя.

Не зная, что нравится Макино и Шанксу, я купила то, что умею готовить сама.

Капусту, баклажаны, помидоры, креветки, курицу, немного зеленого перца и яйца.

— Отлично, вот и все! Дома еще есть две рыбины, которые нам подарил продавец. Должно хватить, — я взяла последний пакет. — Эйс, пошли.

Тишина… Обернувшись, я увидела, что он опять уснул! Прямо посреди дороги!

— Эйс, проснись! Нельзя спать посреди дороги! — у меня были заняты руки, поэтому я не могла его растолкать. Пришлось встать на цыпочки и крикнуть ему прямо в ухо.

— А, извини, извини. Я опять уснул…

— Ладно, пошли домой… — я бросила на него беспомощный взгляд и пошла вперед.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Оказывается, эта способность спать где угодно — врожденная… (Часть 2)

Настройки


Сообщение