Глава 6. Разглашение коммерческой тайны

В следующее время Сун Цзыцин жила в отеле. После успешного извлечения яйцеклеток она нашла адвоката и оставила завещание, по которому после ее смерти все ее имущество и ребенок переходили Му Цзяоцзяо. Уладив все посмертные дела, Сун Цзыцин забронировала билет и отправилась в аэропорт.

Во время прохождения контроля безопасности ее внезапно остановила полиция: — Госпожа Сун Цзыцин, вы подозреваетесь в разглашении коммерческой тайны, пожалуйста, пройдите с нами.

Разглашение коммерческой тайны? Сун Цзыцин опешила, сняла очки: — Товарищ полицейский, вы не ошиблись? Чью коммерческую тайну я разгласила?

Полицейский достал ордер на задержание: — На вас поступило заявление под настоящим именем. Вы разгласили важную коммерческую тайну группы компаний Луши, что привело к убыткам Луши на более миллиарда. В настоящее время имеются и свидетели, и вещественные доказательства. Если у вас есть возражения, пожалуйста, пройдите с нами и объяснитесь!

Луши? Компания Лу Сычэня? Сун Цзыцин была полна сомнений, кто ее подставил?

Вскоре Сун Цзыцин доставили в следственный изолятор. Как только она вышла из машины, то увидела Лу Сычэня, стоявшего у входа в изолятор, высокий и статный.

Она большими шагами подошла к нему, нахмурилась и недовольно спросила Лу Сычэня: — Лу Сычэнь, я же согласилась на условия Ли Фэйфэй и объявила об уходе из модельного бизнеса, зачем ты опять устраиваешь эти выходки, чтобы вернуть меня? Ты что, не хочешь, чтобы я уходила?

Глубокие глаза мужчины слегка сузились, и он холодно усмехнулся: — Сун Цзыцин, неудивительно, что ты сказала, что десять миллионов слишком мало. Оказывается, ты давно украла у меня гораздо больше денег!

Украла? Он посмел использовать по отношению к ней слово "украла"? Увидев холодность и презрение в глазах мужчины, Сун Цзыцин почувствовала привкус крови в горле. Она не успела даже отреагировать, как наклонилась и со звуком "пфу" выплюнула полный рот свежей крови.

Сун Цзыцин остолбенела, поспешно вытерла уголки рта. Ее и без того бледное лицо стало ужасающе мертвенно-бледным. Она же принимала лекарства, чтобы контролировать болезнь, как могло стать настолько плохо, что ее вырвало кровью?

Увидев выплюнутую ею кровь, Лу Сычэнь невольно нахмурился: рвота кровью? В глазах Лу Сычэня быстро мелькнуло удивление. Он подошел и схватил ее за запястье: — Сун Цзыцин, что с тобой? Почему тебя вырвало кровью?

— Ничего! Не твое дело! — Сун Цзыцин с отвращением оттолкнула его.

— Тебя, черт возьми, вырвало кровью, а ты говоришь "ничего"? Пошли со мной в больницу! — гневно крикнул Лу Сычэнь, снова подошел и схватил ее за запястье.

Он беспокоится о ней? Сун Цзыцин внезапно почувствовала горечь в сердце. Ощущая силу его руки, ее глаза вдруг увлажнились.

Но… она прекрасно знала, что не может позволить ему узнать о своей болезни. Подумав об этом, Сун Цзыцин усмехнулась, снова выдернула руку и вызывающе посмотрела на Лу Сычэня: — Лу Сычэнь, ты что, беспокоишься обо мне? Ты ведь заботишься обо мне, верно?

Услышав это, Лу Сычэнь сузил глубокие глаза: — Я боюсь, что ты умрешь, и тогда некому будет нести ответственность за разглашение коммерческой тайны!

Сердце Сун Цзыцин внезапно сжалось от боли: — Я бы и рада умереть! Но, к сожалению, если бы язва во рту могла меня убить, разве это не означало бы, что я совсем ни на что не гожусь?

Язва во рту? Она выплюнула кровь только из-за язвы во рту? Лу Сычэнь вдруг почувствовал себя обманутым, тут же сжал кулаки и стиснул зубы: — Ты просто отвратительна!

Сун Цзыцин пожала плечами: — Я просто разыграла притворство страданий, не думала, что увижу, как ты беспокоишься обо мне. Это того стоило!

И без того мрачное лицо Лу Сычэня стало еще темнее. Он сказал полицейским подождать, затем схватил Сун Цзыцин за руку и оттащил ее на свободное место в стороне.

— Сун Цзыцин! — Лу Сычэнь отпустил ее руку и резко сказал, понизив голос: — Ты причинила мне убытки на более миллиарда. Куда ты дела деньги?

Сун Цзыцин сделала шаг вперед, подняла голову и встретила его взгляд, полный отвращения: — Лу Сычэнь, если бы у меня действительно были такие способности, я бы давно заставила тебя полюбить меня!

Любить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение