Глава 4. От «цыплячьих боёв» до единого фронта (Часть 1)

Звездная Сеть погрузилась в кромешную тьму, словно бездна, поглощенная демоном. Казалось, само небо хмурилось, готовясь обрушить на Звездный Альянс катастрофу.

Альянс Теней, словно накачанный адреналином, на своих кораблях с технологией невидимости, настолько продвинутой, что сам Эйнштейн усомнился бы в своей теории относительности, стремительно атаковал уязвимые точки Альянса. Скорость их атаки была подобна молнии, рассекающей ночное небо, мгновенно нарушив хрупкий мир Звездной Сети.

На центральной планете Альянса завывали сирены, пронзительный звук которых готов был разорвать барабанные перепонки, напоминая вой призраков.

В ужасе жители метались по улицам, словно стадо овец, преследуемое голодными волками. Их испуганные крики разносились повсюду.

Оборонительные сооружения дрожали под огнем Альянса Теней, как тонкие деревца в ураган, их хрупкость делала их легкой мишенью, и казалось, что они вот-вот рухнут.

Солдаты Альянса отчаянно сопротивлялись, но вражеский огонь был слишком силен. Они были подобны маленьким лодкам в бушующем море, каждую секунду рискуя быть поглощенными гигантскими волнами. Каждый из них боролся на грани жизни и смерти, а в их глазах читалась смесь отчаяния и непоколебимой решимости.

В зале заседаний Альянса царил хаос, подобный кипящей каше, в которую добавили взрывчатку, готовой взорваться в любой момент.

Представители разных цивилизаций яростно спорили, их крики грозили сорвать крышу и отправить ее в открытый космос. Брызги слюны летели во все стороны, и казалось, что вот-вот начнется драка.

Представитель Tieba с грохотом ударил по столу с такой силой, что тот чуть не раскололся надвое, и вскочил, словно разъяренный тираннозавр:— Мы на передовой сражаемся, рискуя жизнью, а нам не выделяют достаточно ресурсов! Это же просто безумие!

— Вы что, хотите, чтобы мы с палками против врага шли? Мы защищаем Альянс, проливаем кровь и пот, и нам полагается хоть какая-то поддержка!

Представитель Доуинь презрительно скривил губы, скрестив руки на груди. На его лице читалось откровенное пренебрежение, словно он стал свидетелем чего-то невероятно глупого:— Пф! Если бы не наши развлекательные программы, которые помогают людям расслабиться и снять напряжение, ваши солдаты давно бы уже сошли с ума. А вы еще хотите урезать наше финансирование? Даже не мечтайте!

— Мы делаем Альянсу психологический массаж, понимаете? Без нас он превратился бы в болото. Как тогда воевать?

Икона стиля из Сяохуншу размахивала в воздухе новейшим модным аксессуаром, словно волшебной палочкой. Однако лицо этой феи было багровым от гнева:— Наши модные тренды задают тон всей вселенной, и мероприятие должно проходить по нашим правилам! Какой смысл в этих скучных знаниях?

— Знания можно есть или носить? Мы распространяем красоту, а красота спасет мир! Вы хоть понимаете это?

Ученый с Чжиху поправил очки, и в его глазах за стеклами читались презрение и бессилие:— Если в культурных мероприятиях не будет глубины, а только ваши безделушки, то это будет лишь красивая пустышка — бесполезная вещь! Нам нужно содержание, а не мишура.

— Без знаний Альянс — это дом без фундамента, который рано или поздно рухнет!

Цзян Синчэнь стоял на сцене, глядя на весь этот балаган, и в голове у него звенело, словно рой пчел устроил там вечеринку.

Он закричал:— Успокойтесь все! В такое время вы еще устраиваете склоки? Альянс Теней угрожает нам, и если мы не объединимся, то все погибнем!

— Неужели вы хотите стать рабами Альянса Теней?

Но все были слишком увлечены спором, и мало кто обратил на него внимание. Его голос, словно маленький камешек, брошенный в черную дыру, исчез без следа. Цзян Синчэнь чувствовал себя одиноким актером, играющим в бессмысленном спектакле для пустого зала.

В научно-исследовательской лаборатории Чу Лин, с глазами, налитыми кровью, как у кролика, не отрываясь смотрел на приборы на лабораторном столе. Его лицо выражало усталость и отчаяние, словно перед ним стояла неразрешимая задача.

Разработка нового оружия зашла в тупик, словно увязла в болоте. Чем больше усилий он прилагал, тем глубже застревал, и никакого прогресса не было видно.

— Что же происходит? — пробормотал Чу Лин, опустив голову, его голос был полон отчаяния и горькой самоиронии. — Эта штука словно издевается надо мной. Может, я в прошлой жизни разграбил могилу ее предков?

Члены его команды были подавлены, как подсолнухи после заморозков. Некоторые начали сомневаться в своем выборе профессии, задаваясь вопросом, почему им досталась такая невыполнимая задача, словно они заблудились в темном лабиринте без выхода.

— Босс, может, мы с самого начала пошли по ложному пути? — тихо спросил молодой ученый, в его глазах читались растерянность и беспомощность, словно он был одинокой лодкой, потерявшейся в бескрайнем темном океане без единого лучика надежды.

Услышав это, Чу Лин резко обернулся, его глаза расширились, как медные колокольчики, готовые выскочить из орбит:— Вздор! Мы на верном пути, просто еще не нашли решения. Продолжаем работать!

— Даже если придется биться головой о стену, мы пробьем в ней дыру! Я не верю, что эта задача нам не по зубам!

На самом деле он и сам не был уверен, но не мог показать свою слабость, иначе команда развалилась бы, как карточный домик.

Сяо Янь в центре военного командования метался, как угорелый, не находя себе места. Он вышагивал по комнате, стирая подошвы ботинок, словно хотел протереть в полу дыру, вымещая на нем свое раздражение.

Военные действия были сорваны из-за внутренних неурядиц, ошибки следовали одна за другой. Он чувствовал себя воспитателем в детском саду, которому поручили следить за кучкой непослушных сорванцов. Он был измотан и у него раскалывалась голова.

— Что вы творите?! — взревел Сяо Янь, и вены на его шее вздулись, как канаты. Он был похож на разъяренного льва, готового растерзать всех, кто осмелится ему перечить. — Это война, а не игра! Если будете продолжать в том же духе, все отправитесь к праотцам! И не ждите, что я буду вас хоронить!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. От «цыплячьих боёв» до единого фронта (Часть 1)

Настройки


Сообщение