Глава 4: Господин Гао 4

Две благородные барышни, похожие на персонажей из высшего общества, приехали в этот бедный дом, совершенно не вписываясь в грязную и неубранную обстановку вокруг. На лицах как старшей, так и младшей дочери читалось неприкрытое отвращение. Было видно, что это место им очень неприятно.

— Милые барышни, вы приехали очень вовремя, — госпожа Фуга вышла к двери, приветствуя их. — Господин Гао болен уже несколько дней. Я собиралась уведомить вас, но теперь, раз вы приехали, это сэкономит много хлопот.

— Неужели? Наш дорогой отец заболел?

Старшая дочь изобразила глубокое огорчение.

— О, скорее отведите нас к нему!

После того как госпожа Фуга повела их наверх, Ян Бин открыл дверь своей комнаты и вышел посмотреть. В воздухе витал аромат духов. Неизвестно, какой марки, но он был очень приятным.

Ян Бин глубоко вдохнул аромат и подумал: "Он настолько скуп к самому себе, что это просто жестоко. А на наряды дочерей и эту карету, наверное, ушло немало денег".

— Милые барышни, доктор сказал, что болезнь вашего отца на этот раз нельзя недооценивать, но он не слушает врача и категорически отказывается принимать лекарства. Как его любимые дочери, господин Гао должен вас послушать.

— Хорошо, госпожа Фуга, я обязательно его уговорю.

— Ваш отец только что принял лекарство и уснул. Не могли бы вы подождать немного, чтобы он хорошо отдохнул?

— Что?

— Вы сказали, что наш отец принял лекарство?

На лицах обеих дочерей появилось удивление. На лице старшей сестры мелькнуло легкое недовольство.

— Вы только что говорили, что наш отец категорически отказывается принимать лекарства?

— За это нужно благодарить господина Ганса, который живет внизу. Этот добрый человек сам заплатил за лекарства для вашего отца. Иначе ваш отец до сих пор страдал бы от болезни.

— Сначала мы увидимся с отцом, а потом поговорим.

Они не сказали ни слова благодарности и не намекнули на возврат денег, лишь выразили желание поскорее увидеть отца.

Как раз когда Ян Бин собирался подняться наверх, госпожа Фуга спустилась, вошла прямо в комнату Ян Бина и закрыла за собой дверь. Все было как раньше, их прервал случай с господином Гао.

Раз уж собеседница пришла с "бонусами", Ян Бин не стал отказываться. Он подлил масла в огонь, желая воспользоваться моментом. Как раз когда они собирались уединиться, наверху вдруг раздался сильный шум. Судя по направлению звука, это была комната господина Гао. Что же они там, отец с дочерьми, устроили?

— О, черт возьми!

Как управляющая домом, госпожа Фуга, конечно, не могла оставаться в стороне. Она неохотно надела снятую верхнюю одежду.

— Право слово, не знаю, что там вытворяет этот господин Гао. Они что, собираются сломать мой дом?

Ян Бин коснулся губ. В реальном мире он даже не держал девушку за руку, а тут, попав в другой мир, потерял даже первый поцелуй. Если бы не господин Гао, дважды помешавший, он бы, возможно, продвинулся гораздо дальше. Надо сказать, эта уродливая вдова была довольно напористой, и даже короткий, меньше минуты, момент оставил у Ян Бина яркое впечатление. Было немного жаль, что такой шанс выпал именно с ней.

Вскоре после того, как госпожа Фуга поднялась наверх, шум наверху усилился, сопровождаясь криками и стонами. Тогда Ян Бин быстро открыл дверь и бросился наверх.

Когда он подошел к двери господина Гао, там уже собралось немало зевак. Но дверь господина Гао была заперта, и никто не знал, что именно там происходит.

— Госпожа Фуга, что случилось с господином Гао?

— Кто знает? Они заблокировали дверь, и я не могу ее открыть ключом. Не знаю, что там произошло ужасного.

— Кто знает? Я видел, как его две дочери вошли, затем дверь заперли, и начался спор. Состояние господина Гао сейчас плохое, ему нужен покой. Такой спор только ухудшит его болезнь. Думаю, мне необходимо поговорить с его дочерьми.

Говорящим это был, конечно, доктор. За короткое время общения с ним Ян Бин понял по его поведению и словам, что этот молодой врач довольно добрый, но внешность у него слишком обычная, и денег у него нет, поэтому он пока холостяк и госпожа Фуга на него не обратила внимания.

— Господин Гао, скорее откройте дверь!

Госпожа Фуга несколько раз крикнула, но ответа не было. Дверь оставалась плотно закрытой. Все были в тупике.

Доктор высказал свою мысль.

— Господин Гао — скупой человек. Если госпожа Фуга пригрозит больше не сдавать ему жилье, это наверняка подействует. В конце концов, найти такое дешевое жилье, как у госпожи Фуги, в Париже очень трудно.

Окружающие дружно кивнули, полностью соглашаясь с предложением доктора. Тогда госпожа Фуга повысила голос и закричала:

— Старик Гао, если ты сейчас же не выйдешь, я тебя выгоню! Тогда тебе придется снимать жилье по гораздо более высокой цене!

Этот прием сработал. Не успела госпожа Фуга закончить, как дверь открылась, и господин Гао вышел с поникшим видом.

— Ладно, ладно, госпожа Фуга, я вас послушаю.

После того как дверь открылась, из комнаты вышли и две дочери. Они с отвращением посмотрели на оборванных жильцов, собравшихся у двери. В руках у них были тканевые мешки, неизвестно что в них.

Старшая дочь, не говоря ни слова, направилась вниз. Взгляд младшей дочери остановился на Ян Бине. Прежнее выражение отвращения исчезло, сменившись улыбкой.

— Вы, должно быть, господин Ганс?

— Да, барышня.

Ян Бин немного удивился, почему эта высокомерная барышня так благосклонно к нему относится и сама заговаривает. Он подумал, неужели это потому, что он красив, хорошо одет, и его семья довольно состоятельна (в роли Ганса)? Если бы младшая дочь захотела, он бы не отказался. Как-никак, младшая дочь была гораздо лучше уродливой госпожи Фуги.

— Спасибо вам за оплату лечения моего отца. Иначе его состояние сейчас не было бы таким хорошим.

— Не стоит благодарности. Мы соседи, и должны помогать друг другу. К тому же, плата за лечение не так уж велика.

— Господин Ганс, я вам деньги...

Младшая дочь засунула руку в тканевый мешок, видимо, собираясь вернуть деньги Ян Бину. Это заставило Ян Бина подумать, что у младшей дочери, как ни крути, есть воспитание, и он почувствовал к ней симпатию, у него возникла мысль ухаживать за ней.

— Ладно, девушка, идите скорее. У вас есть более важные дела. Вам не нужно беспокоиться о здешних делах. В будущем старайтесь реже сюда приходить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение