Сегодня Лян Ло исполнилось восемнадцать.
Она рано вернулась домой, надела приготовленное дворецким платье от кутюр и, подобно изящной, но молчаливой кукле, сидела в холле, не отрывая взгляда от роскошной хрустальной люстры, свисающей прямо по центру. Блики играли на гранях кристаллов, затуманивая взгляд.
Время тянулось медленно.
Дворецкий бесшумно вошел и почтительно остановился рядом. — Мисс, прошу вас подождать еще немного. Господин Си уже в пути.
— Хорошо, — кивнула Лян Ло.
Дворецкий, видимо, заметил ее волнение. — Мисс, не беспокойтесь, господин к вам очень расположен.
Лян Ло снова кивнула и мило улыбнулась. — Я знаю.
Дворецкий так же бесшумно удалился, и в просторном холле она снова осталась одна.
Лян Ло с облегчением откинулась на спинку дивана, расслабив напряженную спину. Сомнения терзали ее.
Господин Си уже в пути?
Господин Си к ней очень расположен?
Скорее всего, он сейчас занят делами и давно забыл о ней.
А что касается расположения… Си Цзиньнань никогда с ней не общался, о каком расположении может идти речь?
Си Цзиньнань удочерил Лян Ло, когда ей было восемь лет, и до сегодняшнего дня, когда ей исполнилось восемнадцать, она ни разу его не видела.
О существовании Си Цзиньнаня она знала только со слов дворецкого, из деловых газет и финансовых новостей. Иногда его имя мелькало и в светской хронике.
Однако Лян Ло навсегда запомнила тот день, когда Си Цзиньнань взял ее под свою опеку.
Ей было восемь.
Жизнь в детском доме была мрачной и тягостной.
Пока однажды директор не сказала ей с нескрываемой завистью в голосе и взгляде: — Лян Ло, тебя удочерил господин Си.
Господин Си?
Кто он?
Хотя Лян Ло не знала его, но по реакции директора поняла, что этот господин Си — не простой человек.
Несмотря на свой юный возраст, Лян Ло была более зрелой и рассудительной, чем ее сверстники. В то время как другие дети капризничали, она уже умела понимать чувства окружающих.
Как только директор произнесла эти слова, в комнату вошла женщина, взяла Лян Ло за руку, переодела ее в новую одежду, умыла, вытерла руки, почистила грязные ногти и аккуратно расчесала спутанные волосы, собрав их в хвост.
Когда Лян Ло посмотрела на себя в зеркало, увидев чистую и опрятную девочку, внутренний голос подсказал ей, что, возможно, она навсегда покинет это ненавистное место и отправится в мир, о котором мечтала.
И в этот мир ее приведет тот, кого они называют «господин Си».
Она испытывала смятение и предвкушение. Выйдя из детского дома, Лян Ло увидела ряд роскошных автомобилей, стоящих у входа. Зрелище было впечатляющим.
Но первым, что бросилось ей в глаза, была высокая фигура.
Мужчина стоял к ней спиной. Его силуэт, гордый и величественный, притягивал взгляды. Все вокруг относились к нему с глубоким уважением.
Они почтительно называли его — господин Си.
— Господин Си, — услышала Лян Ло голос директора, — я привела Лян Ло.
Фигура шевельнулась, словно мужчина собирался обернуться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|