Глава 7: Первый кризис Дитя-Тирана

Я спала. И на этот раз это был мирный сон. Роскошные ткани моей колыбели окутывали меня, как теплый кокон, в комнате было приглушенное освещение, а тихая нежность детской была первым моментом настоящего отдыха с тех пор, как я родилась в этом нелепом мире.

Никаких драматических заявлений. Никаких напуганных горничных. Никаких абсурдно больших толп, кричащих о моих будущих завоеваниях. Только тишина и тепло. Это было приятно.

Пока, очень внезапно, не перестало быть таковым.

Странное чувство охватило меня, подавляющее ощущение того, что за мной наблюдают. Это было не просто обычное чувство взглядов — нет, это было нечто гораздо более сильное.

Это было хищное ощущение. Будто что-то, или, скорее, кто-то, смотрел на меня немигающим взглядом. По спине пробежал холодок. Мое новорожденное тело было слишком слабым, чтобы отреагировать должным образом, но инстинкты кричали: проснись, проснись, проснись!

Я медленно открыла глаза. И тут же пожалела об этом.

Две очень большие, очень пристальные пары светящихся глаз смотрели на меня. Одни — золотые, свирепые и горящие одержимостью. Другие — фиолетовые, острые и мерцающие тихой сосредоточенностью.

Мое сердце замерло.

Мои мамы вернулись.

И они висели над моей колыбелью, как два военачальника, оценивающие спящего дракона.

Что. За. Чёрт.

Я издала крошечный звук замешательства.

Лицо Верании тут же просияло.

— Она проснулась!

Сильвитра слегка наклонила голову.

— Она, должно быть, почувствовала нас.

Конечно, я их почувствовала. Как я могла не почувствовать?

Эти двое были подобны силам природы, и они наблюдали за моим сном, как два чрезвычайно могущественных, чрезвычайно неуравновешенных сталкера.

К сожалению, у меня были проблемы побольше. А именно: я была голодна. Прямо очень голодна. Глубокая, ненасытная пустота грызла мой живот, становясь с каждой секундой всё хуже. Раньше я была слишком уставшей, чтобы заметить, но теперь это было неоспоримо. Мне нужна была еда. Немедленно.

И прежде чем я успела даже подумать, как это сообщить... я начала плакать.

Это не было намеренно. Это не было запланировано. Это просто случилось. Внезапный, громкий, плачущий крик вырвался из моих губ... и мои мамы потеряли рассудок.

Верания тут же вскочила, глаза широко раскрыты от чистой паники.

— ЧТО ПРОИСХОДИТ?!

Сильвитра, обычно спокойная и собранная, внезапно напряглась, как натянутая тетива лука.

— Она в беде.

Верания резко обернулась, сверля взглядом ближайшую горничную.

— ПОЧЕМУ ОНА В БЕДЕ?! КТО ЭТО ВЫЗВАЛ?!

Бедная горничная чуть не рухнула от страха.

— Я—! В-Ваше Величество, я—!

Другая горничная бросилась вперед, кланяясь так быстро, что я подумала, она может сломать себе шею.

— В-Ваши Величества, она просто голодна!

В комнате воцарилась гробовая тишина. Верания и Сильвитра обе замерли.

Верания медленно моргнула.

— Она... голодна?

Выражение лица Сильвитры мгновенно сменилось с паники на холодный расчет.

— Конечно. Прошло несколько часов с последнего кормления.

Верания, все еще оправляясь от чуть не случившегося сердечного приступа, тут же подняла меня, держа с величайшей осторожностью.

— Понятно, — пробормотала она. — Это... имеет смысл.

Я хотела кричать. Конечно, это имело смысл. Что, они думали, я умираю?

Я была младенцем! Младенцы плачут, когда голодны! Это буквально всё, что мы можем делать!

Но нет. Конечно, нет. Потому что в их чрезмерно драматичных, наполненных военачальницами умах мой первый крик должен был означать какое-то катастрофическое событие.

[ Новая Миссия: Выжить среди постоянных чрезмерных реакций ваших матерей. ]

Я уже ненавижу эту миссию.

Несмотря на всё это, в тот момент, когда меня покормили, я тут же успокоилась. Верания испустила долгий вздох облегчения.

— Вот. Она снова спокойна.

Сильвитра удовлетворенно кивнула.

— Хорошо.

Горничные в комнате заметно расслабились, будто только что чудом избежали смерти. Я же, тем временем, просто радовалась, что этот кошмар закончился.

Или, по крайней мере, я так думала.

Потому что Верания внезапно оживилась.

— Она покормлена. Теперь пришло время для ее купания.

Подождите. Подождите. Что.

Горничная нерешительно шагнула вперед.

— Нам подготовить ванну, Ваши Величества?

Сильвитра слегка кивнула.

— Да. Всё должно быть идеально.

Прошу прощения?! Ванна?! Сейчас?! Я только что пережила кризис! Могу я хотя бы немного отдохнуть?!

К сожалению, никого не волновало мое мнение. И вот, через несколько минут меня быстро унесли, перенесли в совершенно другую комнату и поставили перед самой абсурдно экстравагантной ванной, которую я когда-либо видела.

Это была не ванна. Это был миниатюрный королевский бассейн. Золотая чаша, наполненная теплой, сладко пахнущей водой, окруженная лепестками роз, зачарованным паром и светящимися рунами, которые очищали воду какой-то мистической чепухой.

Я смотрела на это, совершенно ошеломленная. Это должно было быть купание младенца?

Это выглядело как какой-то древний божественный ритуал.

[ Напоминание: Ваши мамы не умеют делать ничего нормально. ]

Да уж, не говорите.

Прежде чем я успела хотя бы попытаться осознать свою судьбу, Верания уже снимала мои крошечные шелковые пеленки с отработанной легкостью. Сильвитра, стоявшая рядом, наблюдала с тихим весельем.

— Она выглядит обеспокоенной.

Верания хихикнула. Хихикнула. Как ребенок.

— Она просто не привыкла, — проворковала Верания. — Но не волнуйся, моя маленькая императрица. Тебе понравится твоя первая королевская ванна.

Нет, не понравится.

К сожалению, у меня не было выбора. Потому что через несколько мгновений меня опустили в теплую воду.

...И, ладно. Хорошо. Может быть, это было не самое худшее в мире. Вода была идеально теплой, ароматы успокаивали, а то, как Верания нежно мыла мои крошечные конечности, было на удивление расслабляющим.

Сильвитра провела пальцем по воде, наблюдая за мной с мягким, нечитаемым выражением лица.

— Она очень спокойна.

Верания ухмыльнулась.

— Конечно, спокойна. Она королева, даже в младенчестве.

Я проигнорировала их. На этот раз я просто... позволила себе расслабиться. И прежде чем я успела опомниться... я снова засыпала.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Первый кризис Дитя-Тирана

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение