«Встретимся в будущем (Цзян и Чжун)» Вэй Уцзю
Аннотация
Цзян Вэй X Чжун Хуэй. История о том, как Цзян Вэй встретил Чжун Хуэя в детстве.
Ключевые слова для поиска: Главные герои: Цзян Вэй, Чжун Хуэй ┃ Второстепенные персонажи: ┃ Прочее: Цзян и Чжун, Троецарствие
Завершено за один раз
Человек в его объятиях слегка склонил голову, затем откинулся назад, пока его блестящие глаза не уставились прямо на него, не отрываясь. Губы были слегка приоткрыты, и он знал, что это снова его способ поворковать.
Тогда он наклонился и поцеловал эти губы, и человек в его объятиях прижался к его плечу, полузакрыв глаза.
— Бо Юэ...
Запустив пальцы в кудрявые волосы, Цзян Вэй слегка улыбнулся и ничего не сказал.
Чжун Хуэй любил звать его без всякой причины, а затем либо ничего не говорить, либо болтать о всякой всячине. Ему не нужно было отвечать, достаточно было просто слушать.
— В будущем, когда мы будем при посторонних, зови меня по второму имени. Я не хочу слышать, как ты называешь меня «сянь ди», это всегда кажется таким странным.
— Хорошо, — ответил Цзян Вэй. — На самом деле, мне тоже странно. Если бы я знал, что наши отношения станут такими, я бы не спешил заключать побратимство, как только мы встретились.
— Ха?
— Мы могли бы просто сразу провести свадебную церемонию...
Не успел он договорить, как Чжун Хуэй толкнул его в грудь.
— Что за глупости ты говоришь!
Затем Чжун Хуэй улыбнулся, поджав губы, казалось, ему даже понравилась эта мысль.
— Кстати говоря, я однажды встретил человека, который тоже хотел заключить со мной побратимство.
— Такой человек, как ты, достигший ранга Трех Экселленций, наверняка многие хотят с тобой сблизиться. Если бы ты согласился с кем-то заключить побратимство, это было бы огромной честью.
— Это было не после того, как я поступил на службу, — покачал головой Чжун Хуэй. — Это было, когда я был маленьким.
— О?
— Когда мне было четыре или пять лет.
— И ты это помнишь?
— Как я могу не помнить? Я начал учиться читать в четыре года, и до сих пор все помню.
Эти слова внезапно вызвали у Цзян Вэя воспоминание. Он поспешно схватил Чжун Хуэя за руку и спросил: — Ты помнишь имя того человека?
— Забыл, говорил ли он свое имя... Прошло слишком много времени, лишь смутно помню, что был такой случай, и кто-то сказал мне, что хочет, чтобы я стал его младшим братом.
— Ха, — Цзян Вэй рассмеялся и обнял его крепче. — Я же говорил, что где-то тебя видел — даже если внешность изменилась, я помню эти глаза.
Чжун Хуэй повернул голову и удивленно посмотрел на него.
— Прежде чем перейти на сторону Хань, я однажды побывал в Лояне...
Это было, когда Цзян Вэю было двадцать семь лет, незадолго до первого Северного похода Чжугэ Ляна. Он только что закончил дела в Лояне.
Хотя ему следовало поспешить обратно с докладом, ему нравилось это процветающее место, и он не мог удержаться от желания остаться еще на несколько дней.
Однажды, ближе к полудню, он прогуливался по рынку, собираясь купить что-нибудь, чтобы привезти друзьям и матери.
Походив некоторое время, он вдруг увидел на не очень оживленном углу улицы ребенка лет четырех или пяти, с маленькой сумкой для книг за спиной, сидящего у дороги. Он казался совсем один, низко опустив голову, погруженный в размышления.
Сначала он заметил ребенка из-за его глаз — ярких и выразительных. Даже когда он был в задумчивости, чувствовалась их живость.
Подойдя ближе, он увидел очень милого ребенка с маленькими кудряшками и длинной косой, аккуратно заплетенной и лежащей на затылке.
Он был одет в темно-синюю одежду, без особых украшений, но выглядел опрятно и аккуратно. В сочетании с сумкой для книг было ясно, что он из семьи ученых.
Как только он заметил ребенка, к нему подошли двое мужчин средних лет и присели перед ним.
По их одежде и выражению лиц Цзян Вэй почувствовал что-то неладное. Он шагнул вперед и услышал, как один из них, с подозрительным видом, сказал ребенку: — Мы купим тебе сладостей, хочешь?
Ребенок обнял сумку для книг, ничего не сказал, только покачал головой.
— Хе-хе, у дядей есть интересные штуки, смотри! — сказал один, доставая погремушку. — Если понравится, все тебе отдадим. Пойдем с нами, у нас там еще больше всего интересного.
Ребенок по-прежнему молчал, настороженно глядя на них, и отодвинулся назад.
Один протянул руку, чтобы обнять его, но ребенок увернулся.
— Уходите скорее, иначе я буду кричать, — сказал ребенок нежным голосом, звуча при этом совершенно спокойно.
— Хе-хе, малыш довольно бойкий! — сказал один, снова пытаясь схватить его.
Цзян Вэй понял, что намерения у этих двоих явно недобрые. Он шагнул вперед и схватил одного из них за запястье.
— Что вы собираетесь делать? — резко спросил он.
— А ты что собираешься делать? Не лезь не в свое дело!
В этот момент ребенок быстро убежал на несколько шагов и спрятался за деревом.
Цзян Вэй отпустил запястье мужчины, увернулся от удара кулаком другого и пнул его по голени.
— Смеешь бить меня, деда! Жить надоело, паршивец!
Оба одновременно бросились на Цзян Вэя. Цзян Вэй холодно усмехнулся, отскочил на полшага назад, повернулся боком и, воспользовавшись силой одного из нападавших, толкнул его в спину, так что тот упал лицом вниз.
Затем он отпрыгнул в сторону, взмахнул рукой и ударил локтем другого в плечо. Тот ойкнул, врезался в стену и застонал, держась за голову.
Человек на земле поднялся, подобрал откуда-то палку и замахнулся.
Цзян Вэй увернулся, ловко схватил палку, вырвал ее и сильно ударил ею того человека по ягодицам.
— Мама моя! — простонал тот, и собравшиеся зеваки разразились хохотом.
Увидев, что они не соперники Цзян Вэю, оба поспешно сбежали.
Цзян Вэй улыбнулся, бросил палку и повернулся к ребенку.
Тот все еще прятался за деревом, сверкая яркими глазами.
— Большое спасибо, господин, за помощь, — сказал ребенок, увидев, что он подходит, вышел из-за дерева и поклонился ему.
Цзян Вэй был поражен. Этот ребенок, казалось, был совсем маленьким, но соблюдал все приличия и говорил как маленький взрослый.
— Почему ты здесь один? Потерялся от родителей? Хочешь, я помогу тебе найти их? — Он присел на корточки и мягко спросил.
Ребенок сморщил носик и покачал головой.
— Видишь, как опасно тебе одному? Чуть не попался в руки плохих людей. Я отведу тебя домой. Где ты живешь?
— Я... мой дом... — Ребенок колебался, затем снова поклонился: — Спасибо за заботу, я сам найду дорогу домой, просто сейчас не хочу возвращаться.
— Если ты не вернешься, как будут волноваться родители.
— Но если я вернусь, то только расстрою родителей. Прошу, господин, оставьте меня здесь одного.
Цзян Вэй был очень заинтересован этим ребенком, который говорил так изысканно и был так вежлив.
Подумав о том, сколько лет он прожил на родине, повидал немало сорванцов, но такого ребенка, который в этом возрасте мог бы так связно говорить, он действительно не встречал.
Он улыбнулся и погладил ребенка по кудрявым волосам: — Не говори так. Даже если ты нашкодишь и наделаешь бед, какие родители не любят своих детей? Вернись домой, извинись, и все будет хорошо. Будь умницей, скажи мне, где твой дом?
Глаза ребенка покраснели, казалось, он вот-вот заплачет, но изо всех сил сдерживался.
Цзян Вэй испугался, поспешно похлопал его: — Хорошо, хорошо, я не буду спрашивать. Но ты же не можешь сидеть у дороги весь день.
— Я и сам не знаю, куда идти... — Ребенок наконец показал немного той растерянности, которая присуща его возрасту.
— Уже полдень, ты, наверное, голоден? Может, я отведу тебя поесть?
Видя, что ребенок, кажется, немного беспокоится, он снова улыбнулся: — Я знаю, ты боишься, что я тоже плохой человек. Не волнуйся, я не украду тебя.
— Господин только что пришел на помощь, и ваше боевое искусство высоко. Думаю, вы не обычный человек. Я вовсе не сомневаюсь.
Цзян Вэй кивнул.
— Просто мы только что познакомились, и мне неудобно вас больше беспокоить.
— Ничего, ничего, — Цзян Вэй протянул руку. — Начал помогать — помоги до конца.
Ребенок кивнул, и Цзян Вэй протянул руку и взял его на руки.
— Я... я сам могу идти, — малыш покраснел, его пухлые ручки схватились за плечи Цзян Вэя.
— Ты наверняка устал, я понесу тебя.
Казалось, этот ребенок совсем не считал себя маленьким. Другие дети в таком возрасте наверняка бы просились на ручки, а он настаивал на том, чтобы идти самому.
Но все же он был мал, и, вероятно, действительно устал. Услышав слова Цзян Вэя, он перестал возражать и послушно прижался к его плечу.
— Что ты любишь есть?
— Гость следует за хозяином.
Если бы тогда существовало понятие переселения душ, Цзян Вэй наверняка подумал бы, что держит на руках человека с переселившейся душой.
Но, конечно, у него не было таких мыслей, поэтому он удивлялся еще больше.
— Было бы лучше, если бы ты... вел себя немного как ребенок, — с горькой улыбкой сказал он.
— Угу... — Малыш послушно склонил голову и рассмеялся. — Ты действительно интересный человек.
— Все говорят, что я выгляжу холодным, только ты говоришь, что я интересный, — рассмеялся Цзян Вэй.
— Человек, который приходит на помощь, видя несправедливость, разве он холодный?
Они болтали о всякой всячине. Цзян Вэй нашел приличный с виду ресторан, зашел внутрь, посадил ребенка на сиденье и спросил, что он хочет есть. Но тот попросил меню и начал внимательно его изучать.
— Ты умеешь читать?
— По крайней мере, меню я понять могу, — улыбнулся ребенок.
После некоторой беседы они немного сблизились, и он уже не был так формален: — Тогда я не буду стесняться.
— Не нужно стесняться.
Глядя на ребенка, читающего меню, Цзян Вэй только сейчас вспомнил, что даже не спросил его имени.
Похоже, этот ребенок не из простой семьи, возможно, сын какого-то знатного рода. Если бы он знал его имя, возможно, смог бы найти его дом.
Поэтому, заказав еду, он спросил имя ребенка.
Кто бы мог подумать, что этот маленький хитрец покачает головой.
— Если я скажу, ты найдешь мой дом. Я не скажу.
Цзян Вэй обнаружил, что его раскусили, и немного смутился. Однако, судя по всему, он действительно был сыном знатной семьи, и, хотя он был мал, у него, вероятно, уже могла быть некоторая известность.
— А ты не спросишь моего имени?
— Не ответить на любезность — против правил приличия. Я не говорю свое, поэтому и не спрашиваю твое.
Для такого ребенка иметь некоторую известность было вполне нормально —
(Нет комментариев)
|
|
|
|