Глава 9. Ужасное Человеческое Сердце

Я думал, Лао Чжан сможет собраться и вместе со мной встретить нынешние трудности, но он ничем не отличался от того другого Ваджры. Тот сошёл с ума, а этот потерял всю храбрость. После всех этих испытаний он стал как пуганая птица.

Увидев такую картину, я сам немного потерял надежду. Если бы вначале, когда нас было ещё шестеро или семеро, каким бы сильным ни был Ли Саньé, он бы не стал нашим противником.

Но Ли Саньé слишком хорошо знал этих людей, знал, где их предел. С помощью Призрака Бьет в Стену он снова и снова изматывал их, лишая всякой храбрости, разбивая поодиночке. Теперь он почти достиг желаемого. Судя по состоянию Лао Чжана и другого человека, их смерть была лишь вопросом времени.

— Умер, умерли, все умерли!

Вдруг тот сошедший с ума Ваджра закричал и бросился бежать. Я даже не успел его остановить.

Впрочем, я и не собирался гнаться. Призрак Бьет в Стену никуда не делся, он всё равно не убежит, рано или поздно вернётся.

Однако развитие событий всё же превзошло мои ожидания. Этот безумец не успел убежать далеко, как его крик внезапно оборвался, а затем он рухнул замертво, открыв фигуру человека перед ним. Этим человеком был притворившийся мёртвым Ли Саньé.

Ли Саньé держал в руке острый нож, на лице его застыла холодная улыбка, и он шаг за шагом приближался к нам.

Я сглотнул слюну, не говоря ни слова, и изо всех сил сжимал нож свинореза.

— Саньé, Саньé, это правда ты?

— Саньé, ты не умер?

— Саньé, спасите! Они все умерли, умерли!

Однако Лао Чжан тоже как сумасшедший кричал на Ли Саньé, словно не видел, как тот только что убил другого Ваджру.

— Лао Чжан, я не умер, иди сюда.

Ли Саньé посмотрел на Лао Чжана и тихо сказал, и Лао Чжан собрался подойти.

— Лао Чжан, ты что, чёрт возьми, с ума сошёл? Он только что убил человека, это он всех убил!

Я остолбенел. У Лао Чжана в голове что, дерьмо? Он только что убил того сошедшего с ума Ваджру, и нож всё ещё в руке. Идти к нему сейчас — это же верная смерть.

— Лао Чжан, иди сюда, Лю — убийца, это он всех погубил!

Ли Саньé словно нарочно противоречил мне, не только отрицая свои действия, но и сваливая всё на меня.

Однако Лао Чжан поверил этой глупой лжи. Лао Чжан оглянулся на меня, его взгляд был ужасно свирепым, словно я был убийцей его отца, а затем, не оглядываясь, побежал к Ли Саньé.

— Я…

Что я мог ещё сказать? Что я, чёрт возьми, мог ещё сказать?

— Саньé, как ты не…

Лао Чжан с радостью подбежал к Ли Саньé, но не успел договорить, как лишился дара речи, потому что у него в груди торчал нож.

— Как быстро!

Моё сердце сжалось. Я видел, как Ли Саньé действовал только что, очень быстро, и очень решительно и безжалостно, без малейшего колебания, он тут же вонзил нож в грудь Лао Чжана.

— Сань… за…

Рот Лао Чжана был полон кровавой пены, он уже не мог говорить связно, медленно сполз на землю, глаза его были широко раскрыты, словно он умер с открытыми глазами.

— Ли Саньé, ты, чёрт возьми, человек или нет? Лао Чжан был твоим братом несколько десятилетий!

Увидев это, я окончательно разозлился и закричал на Ли Саньé.

Среди Восьми Великих Ваджр большинство были мне просто знакомыми, с которыми я виделся время от времени. Только с этим Ли Саньé и Лао Чжаном мы несколько раз ели вместе, и я знал их немного лучше. Ли Саньé был главой Восьми Великих Ваджр, а Лао Чжан — его заместителем. Они были братьями несколько десятилетий, но сегодня Лао Чжан умер от руки Ли Саньé.

Разве человеческое сердце не из плоти? Почему Ли Саньé мог быть таким чёрствым?

— Лю Сяогэ, теперь твоя очередь. Не вини меня, Саньé, за жестокость, вини себя за то, что взялся за эту работу. Зарабатывать на покойниках — рано или поздно и тебя съедят.

Ли Саньé вытащил нож из груди Лао Чжана и с холодной усмешкой сказал мне.

По старым правилам, тот, кто зарабатывает на покойниках, рано или поздно сам будет съеден. Это означает, что рано или поздно он умрёт, и его смерть тоже послужит заработком для других, кто занимается тем же. Это не добрые слова, а проклятие, потому что в этом деле слишком много злых вещей, и если заниматься им слишком долго, неизбежно случаются неприятности. Как говорится, кто часто ходит по берегу реки, тот рано или поздно намочит ноги.

— Это ты должен угостить всех в деревне, ты думаешь, если мы все умрём, ты сбежишь?

Я, держа нож, тоже громко и холодно крикнул.

Мы все из окрестных деревень, и хотя зарабатывать на покойниках опасно, но ещё ни разу не умирало столько людей сразу. Если мы все умрём, сможет ли Ли Саньé сбежать?

В наших краях нравы довольно отважные, и тогда дело не ограничится выплатой компенсации. Ли Саньé наверняка будет убит родственниками и друзьями погибших.

— Ха-ха, Лю Сяогэ, ты ещё слишком молод. Восемь носильщиков гроба, один Сидящий на Гробе Мальчик. Восемь умерли, остался я один. Ты думаешь, я такой дурак?

— Что?

Слова Ли Саньé тут же поразили меня. Ли Саньé решил умереть?

После того как он убьёт меня, он тоже покончит с собой?

— Почему? Что тебе, чёрт возьми, Босс Чэнь подмешал, что ты решил умереть сам, но почему ты и нас не пощадил?

Я никак не мог понять. Ли Саньé решил умереть, но почему он должен был убить и нас? Что случилось с Боссом Чэнем, что он заставил его так поступить?

— Почему? Тогда отправляйся в Подземный Мир и спроси у Царя Яньвана, он тебе всё объяснит.

Ли Саньé остался невозмутимым, держа нож, он широкими шагами направился ко мне.

Я присел, поднял камень и метнул его, но камень был слишком мал, и даже если он попал, это не имело значения. От страха я тут же спрятался за гробом с внешним гробом и начал ходить по кругу с Ли Саньé.

Ли Саньé тут же пришёл в ярость и хотел перевернуть гроб с внешним гробом, но гроб и внешний гроб весили триста-четыреста цзиней, и он один не мог легко его перевернуть.

— Лю Сяогэ, не беги, я одним ударом покончу с тобой, ты не будешь страдать?

— Ты, чёрт возьми, мечтаешь! Хочешь, чтобы я сдался и ты меня убил? Твою мать!

Я разразился ругательствами. Хочешь, чтобы я стоял и ждал смерти? Мечтай! Мне всего шестнадцать, я ещё не насладился жизнью, и я не хочу умирать.

— Тогда я сам тебя зарежу!

Ли Саньé громко крикнул, а затем, уперевшись руками, перепрыгнул через гроб с внешним гробом.

Я понял, что дело плохо, развернулся и побежал, одним прыжком бросившись в лес. Но на этот раз Ли Саньé преследовал меня как призрак, прямо за мной.

Я бежал впереди, Ли Саньé гнался за мной сзади. Моё лицо и руки были покрыты мелкими царапинами от веток и сорняков, и всё тело горело от боли.

Но я не смел останавливаться, потому что знал, что не соперник Ли Саньé. Не смотрите на то, что ему около пятидесяти, он высокий и крепкий, и очень сильный. Главное условие для того, чтобы заниматься переноской гробов, — это большая сила. Сражаться с ним лицом к лицу у меня не было ни малейшего шанса.

— Лю Сяогэ, посмотри, кто перед тобой!

Вдруг сзади раздался громкий крик Ли Саньé, и я инстинктивно поднял голову.

Но увидев это, я тут же остановился, по коже пробежали мурашки, потому что передо мной появилось много людей: дочь Босса Чэня Чэнь Мэнхань, Цзинь Му, Эр Лэнцзы, Лао Ли и остальные Ваджры. Кроме Лао Чжана и ещё двоих, все, кто умер раньше, появились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Ужасное Человеческое Сердце

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение