Глава 5: Эту мелодию создал я (Часть 1)

Чэнь Сяо и вправду не ожидал.

Что у проверки новых учеников будет награда.

Согласно обычаям культивационных школ Мира Людей, если школа не сдерет с тебя несколько слоев кожи, это уже можно считать удачей.

В конце концов, эти старшие ученики, наставники, привратники и даже подметающие монахи тоже должны как-то зарабатывать на жизнь.

Хотя для получения награды нужно занять первое место.

Но если он случайно займет первое место, то получит хотя бы утешительный приз, верно?

Десять бессмертных пилюль шестого ранга и три бессмертных плода пятого ранга — Чэнь Сяо мог бы и обойтись без них, но вот разрешение на уединенное совершенствование без посещения занятий — это то, от чего он не мог отказаться.

Если он случайно займет первое место, он сможет использовать это право, чтобы спрятаться.

Размышляя об этом, Чэнь Сяо ступил на мост Бессмертного журавля и направился к одной из далеких вершин.

Увидев это, Цянь Юн на мгновение заколебался, затем подмигнул одному из учеников рядом с собой и тут же последовал за Чэнь Сяо.

Тот ученик понял намек, быстро удалился и исчез.

По пути Цянь Юн постоянно пытался заговорить с Чэнь Сяо.

Он говорил обо всем: о горах, о воде, о фэншуй. Цянь Юн не умолкал.

Он даже поочередно представил Чэнь Сяо всех новых учеников этого года из знатных семей, а также младших учениц, чья красота была подобна бессмертным феям.

Словно его семья была не правящей династией, а владельцами борделя на ночном рынке.

Чэнь Сяо не обращал на него внимания и не отвечал ни слова.

По дороге многие ученики бросали на Чэнь Сяо взгляды.

Ученики-мужчины восхищались его уникальным темпераментом.

Ученицы-женщины смотрели на него сияющими глазами.

Те, что были более застенчивы, смотрели на него с нежностью и иногда одаривали легкой улыбкой.

Что касается более раскованных, они уже придумали имена для своих будущих детей.

Всю дорогу Чэнь Сяо привлекал всеобщее внимание, но из-за его несравненного темперамента никто не осмеливался подойти и заговорить с ним.

Наступил полдень.

Чэнь Сяо по мосту Бессмертного журавля добрался до Пика Циньинь.

— Эта вершина — седьмая по высоте в Бессмертной секте. Наставник, живущий на ее вершине, достиг Дао через чудесные звуки цинь и чжэн. Говорят, он уже одной ногой вступил на Стадию Пересечения Скорби.

Цянь Юн, тайно наблюдая за Чэнь Сяо, сказал: — Раз старший ученик Чэнь Сяо выбрал эту вершину, неужели вы хорошо разбираетесь в пути цинь и чжэн?

Чэнь Сяо кивнул: — Немного.

— Хе-хе, старший ученик слишком скромен.

Сказав это, они ступили на тропу, ведущую к вершине.

Пик Циньинь, как и другие вершины, был чрезвычайно высок.

Только склоны его были покрыты кленовыми деревьями, и вся вершина издалека казалась огненно-красной, словно осенний пейзаж.

Легкий ветерок дул, и красные листья кружились в воздухе.

Их скорость подъема была не медленной. Пройдя некоторое время, они услышали чудесную мелодию цинь, зазвучавшую в ушах.

Чэнь Сяо слегка опешил. Придя в себя, он обнаружил, что Третьего принца рядом с ним уже нет.

Он огляделся.

Мелодия все еще звучала, кленовые листья кружились повсюду.

— Это звуковая иллюзия? Или перемещение формации?

В нынешней ситуации либо это была иллюзия, либо наставник с вершины телепортировал его.

— Ладно, не буду выпускать Божественное сознание для исследования.

Лицо Чэнь Сяо снова стало спокойным, и он продолжил подниматься по ступеням.

Через некоторое время Чэнь Сяо достиг довольно просторной смотровой площадки.

Он увидел, что на площадке уже стоят девять учениц. Каждая из них сидела, скрестив ноги, перед цинь или чжэн, ожидая официального начала проверки.

Когда Чэнь Сяо поднялся на площадку, восемь из девяти учениц подняли головы и тайком взглянули на него.

Чэнь Сяо ясно видел, что они совершенствовались в пути цинь и чжэн. Их темперамент был подобен движущейся музыке и спокойному озеру, что делало их весьма необычными.

Те, кто совершенствовался в этом пути, даже если их внешность была обычной, благодаря добавлению темперамента, в глазах других казались чрезвычайно красивыми.

Они были богинями, которыми восхищались ученики.

Но в этот момент все они были похожи на девушек, впервые познавших любовь, тайком наблюдающих за Чэнь Сяо.

— Эх, — Чэнь Сяо тихо вздохнул.

Его внешность слишком привлекала внимание.

Теперь, даже если он ничего не делал, просто сидел на площадке, он, вероятно, все равно был центром внимания.

Смешанные чувства одолевали Чэнь Сяо, когда он нашел пустой угол и сел, скрестив ноги.

Среди них он заметил девушку в фиолетовом одеянии, которая все время смотрела вниз на свой гуцинь.

У нее были черные как смоль волосы, брови, как на картине, бессмертная красота и чрезвычайно спокойный темперамент.

Эта девушка, вероятно, была самой красивой среди всех учениц, но она ни разу не подняла голову, чтобы взглянуть на Чэнь Сяо.

— Неплохо, наконец-то увидел нормального человека, — Чэнь Сяо молча восхитился самообладанием этой девушки.

Внезапно с вершины горы раздался элегантный и зрелый женский голос.

— Все младшие братья и сестры, прибывшие на Пик Циньинь, раз вы выбрали эту вершину в качестве первого объекта проверки, должно быть, у вас есть определенные достижения в пути музыки и звука.

Ученики, услышав этот голос, повернулись и посмотрели в сторону вершины.

Даже девушка в фиолетовом одеянии перестала ласкать свой гуцинь и посмотрела на вершину.

Голос был мелодичным, как музыка, чрезвычайно приятным для слуха. Должно быть, старшая ученица, говорившая это, имела очень высокие достижения в пути музыки и звука.

К сожалению, Пик Циньинь был слишком высок, и ученицы на площадке не могли увидеть старшую ученицу, говорившую на вершине, с их уровнем силы.

Не успели ученики оправиться от этого приятного голоса, как золотой свет опустился в центр площадки.

Приглядевшись, они увидели золотую нотную запись, парящую в воздухе.

Старшая ученица с вершины продолжила: — Проверка этого раза — соревнование в мастерстве цинь и чжэн. Сначала я сыграю мелодию перед всеми, а затем каждый из вас сыграет ее еще раз, основываясь на своем понимании этой мелодии. Тот, кто сыграет наиболее красиво, победит.

— Кто готов выступить первым?

Ученицы, услышав это, переглянулись.

Первый исполнитель, безусловно, имел определенное преимущество, но ученики, выступающие после, могли внести изменения, основываясь на исполнении первого ученика, и тем самым добиться лучшего эффекта.

В конце концов, все соревновались в исполнении одной и той же мелодии.

Победит тот, кто сыграет лучше всех.

Порядок исполнения не имел значения.

В этот момент обычно молчаливая девушка в фиолетовом одеянии встала.

Она взяла свой гуцинь, подошла к нотной записи, устроила инструмент и села, скрестив ноги.

Девушка в фиолетовом подняла руки, чрезвычайно почтительно взяла нотную запись и, прочитав ее несколько раз, осторожно опустила.

— Я, Юнь Яо, не слишком талантлива, но сыграю эту мелодию для всех.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Эту мелодию создал я (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение