Глава 7. Вспыльчивый? Это Хань Датун

Шэнь Дунли притворился, что кашлянул, и сказал: — Это, конечно, результат моих высоких стандартов и строгих требований, иначе я бы не просидел там целых три месяца, верно? Это называется "Небеса вознаграждают старательных".

— Верно, верно! Действительно, тебе пришлось нелегко, — вспомнив, как Советник Шэнь, который не мог ни поднять, ни понести, да еще и боевых искусств не знал, просидел в том лесу с несколькими братьями целых три месяца, Ван Лян не удержался от восхищения. — Иногда я правда не знаю, ты умный или глупый. Поручили тебе выбрать мужа крепости для Ху Де, а ты прямо как принцесса, выбирающая себе зятя, так старался.

Моргая глазами, он невольно рассмеялся: — Конечно, ты действительно привел красавца, наверное, даже зять принцессы не обязательно был бы таким красивым.

Пока они разговаривали, они быстро добрались до главного зала крепости.

В несколько простоватом зале было явно свежее убранство, фрукты и сладости лежали там на больших тарелках, создавая атмосферу героев Ляншань.

Как только группа переступила порог, они увидели, как сбоку вышел мужчина с квадратным платком на голове, который смотрел на них с несколько странным выражением лица.

Только увидев Шэнь Дунли, он слегка опустил уголки губ: — Вернулись?

Шэнь Дунли рассмеялся: — Ага! Датун, почему ты сегодня такой без настроения?

Хань Датун — мастер, который обучает многих в крепости боевым искусствам.

Хотя он молод, но в боевых искусствах он кое-что умеет и очень ценится главарем.

Услышав слова Шэнь Дунли, мужчина по имени Датун лениво поднял голову, бросил взгляд на мужа крепости, которого так хвалили многие женщины в крепости, и, после некоторого удивления на лице, недовольно сказал: — Зачем мужчине быть таким красивым? Он что, убивать умеет или грабить? Да еще такой бледный, сразу видно, что он просто вышитая подушка, на которую приятно смотреть, но которая ни на что не годится.

Как только он закончил говорить, раздался смешок, а затем Ван Лян рядом с Шэнь Дунли расхохотался так, что не мог закрыть рта: — Если бы это сказал Дунли, я бы еще немного поверил, но от тебя, Датун, это просто уморительно! Хахахаха! — Смеясь до одышки, он все же не забыл указать на Хань Датуна и продолжил: — Вышитая подушка? Хаха! Это слово тебе Дунли научил, да?

Повернувшись, чтобы взглянуть на красавца мужа крепости, который медленно садился, Ван Лян снова сказал: — Он просто родился красивее тебя, просто бледнее тебя, ты что, недоволен? По-моему, ты просто завидуешь ему! А Ху Де он очень нравится!

— Ты! — Услышав это, мужчина, чье лицо и так было недовольным, вдруг шагнул вперед, протянул руку и схватил за воротник того, кто трясся от смеха. На его бронзовом лице выступил румянец, и он свирепо сказал: — Ван Лян, если еще раз посмеешь нести такую чушь, я тебя так побью, что ты будешь зубы по всей земле собирать!

Ван Лян тоже не рассердился, все так же улыбаясь, отпустил руку Хань Датуна и сказал: — Ладно, ладно, я тебя боюсь, я правда испугался, у меня всего несколько зубов, не хочу искать их по всей земле. Эх, по-моему, наш муж крепости не будет таким грубым, как кое-кто. Словно боясь, что сказал недостаточно ясно, он повернулся к фигуре в зеленом халате сбоку и сказал: — Дунли, ты ведь согласен?

Услышав это, Шэнь Дунли раскрыл веер, его черные, как светлячки, глаза блеснули, и он с легкой улыбкой сказал: — Датун — настоящий железный мужик в нашей крепости, характер у него прямой и героический дух, а боевые искусства настолько сильны, что им завидуют бесчисленные мужчины. Дунли, конечно, во многих случаях чувствует себя хуже. Поэтому...

Остальное Шэнь Дунли не сказал, но улыбнулся Хань Датуну, и в этом молчании была своя прелесть, словно "здесь безмолвие лучше звука".

Закончив говорить, Шэнь Дунли изящно подошел, сел на место у стены, пил чай и, глядя на бесконечно застенчивый и взволнованный вид их Второй босса, не мог сдержать улыбки.

Услышав эту похвалу от Шэнь Дунли, Хань Датун в душе уже немного обрадовался, но внешне все еще сохранял холодный вид, отпустил руку и оттолкнул Ван Ляна: — Хм!!!

Затем он тоже сел рядом с Шэнь Дунли, с очень странным выражением лица глядя на Второго босса, которая была полна застенчивости и проявляла всю свою девичью натуру, а также на красавца мужа крепости, которого хвалили и восхищались бесчисленные люди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Вспыльчивый? Это Хань Датун

Настройки


Сообщение