Глава 8: Этот вину «Сливочная Пенка» не берет на себя (1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзи Няньнянь проснулась с головной болью.

Лежа в кровати, она простонала «ух» и, полусонная, перевернулась, обняла одеяло и продолжила спать.

Через три секунды из комнаты раздался женский крик.

Она буквально подскочила с кровати, сбросила одеяло и встала.

Даже не успев надеть тапочки, она бросилась к кошачьему лежаку.

Конечно, ее Сливочная Пенка, услышав шум, посмотрел на нее.

Он ждал кормления.

Взгляд был жалостливый.

— Прости, прости, я уснула, да?

Сейчас я тебе приготовлю еду!

Последствия ее сонливости чуть не привели к тому, что ее Сливочная Пенка умер от голода. Это была их первая встреча, и она допустила такую большую ошибку.

Из-за этого в дальнейшем она очень тщательно заботилась о Сливочной Пенке.

Накормив его, Цзи Няньнянь тщательно убрала весь дом.

На этот раз она вернулась ненадолго, и такого долгого отсутствия больше не будет.

Спускаясь выбросить мусор, она проходила мимо двора.

Вспышка разрозненных образов в голове заставила ее остановиться.

Повернувшись, она могла видеть балкон второго этажа. Если она правильно помнила, вчера она пила на балконе, а потом... немного опьянела.

Она поставила мусорный пакет и пересчитала пустые банки внутри.

Раз, два, три, четыре?

Разве она купила не пять банок?

Куда же делась еще одна выпитая?

Мусорный пакет стоял во дворе. Она вернулась в дом и везде поискала, но последней банки не нашла.

Проходя мимо кошачьего лежака, она не забыла спросить:

— Сливочная Пенка, это ты взял?

(Сливочная Пенка: Мама! Я не беру на себя эту вину, я еще котенок, у меня нет таких способностей. Может, ты пойдешь и спросишь моего будущего папу по соседству?)

Иногда, чем меньше человек в себе, тем яснее он мыслит.

Ее осенило.

Надев хлопковые тапочки, она снова выбежала на улицу.

Она подошла к месту прямо под балконом второго этажа и долго рылась в траве.

Как такое возможно, что ее нет?

Она отчетливо помнила, что банка упала именно с этого места. Неужели у бутылки выросли ноги, и она улетела?

Выбросив мусор, она как раз встретила парня на маленьком мотоцикле, который привез утреннее молоко.

— Вы мисс Цзи Няньнянь из дома номер 521?

— Да, это я.

Спасибо, молодой человек!

Цзи Няньнянь очень красиво улыбалась. К тому же, погода в Драконьем Городе в последнее время была хорошей, и после полноценного сна она чувствовала себя намного лучше.

От ее улыбки парень на мотоцикле чуть не перевернулся посреди дороги.

Прямая линия, по которой он ехал, превратилась в волнистую.

Девушка, держа в руках молоко, весело поскакала во двор.

Этот наполовину оголенный газон тоже нужно будет привести в порядок.

Позавтракав, она собралась в супермаркет за покупками.

Только когда пустой холодильник будет полон, появится чувство удовлетворения от жизни.

— Сливочная Пенка, хорошо присматривай за домом!

Я ухожу.

Сливочная Пенка: ??

У Цзи Няньнянь с детства не было больших мечтаний. Она хотела иметь свой дом, а еще завести кошку и собаку.

Если бы рядом был любимый человек, с которым можно было бы весной любоваться цветами, летом есть арбузы, осенью смотреть на луну, а зимой сидеть вместе, греясь друг о друга и изливая душу.

Тихий, долгий путь рука об руку на всю жизнь — этого было бы достаточно.

Теперь у нее есть Сливочная Пенка, следующим должен быть Бутылочная Крышка.

Мисс Цзи Няньнянь снова связалась с владелицей Ши Хань.

Попросила ее присмотреть за щенком.

Супермаркет был недалеко, Няньнянь не поехала на машине.

С утра она неспешно шла по тротуару. По дороге время от времени проезжали машины, принадлежащие жителям этого района.

Чэнь Циюань получил звонок от босса и приехал за ним. Как только машина въехала в ворота жилого комплекса, из огражденного участка рядом внезапно выскочила собака.

Человек в машине резко вывернул руль и свернул.

Резкий звук трения «скррр» пронесся по воздуху.

Цзи Няньнянь, находившаяся всего в нескольких метрах, так испугалась, что у нее подкосились ноги.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Этот вину «Сливочная Пенка» не берет на себя (1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение