Глава 8: Этот вину «Сливочная Пенка» не берет на себя (1)

Цзи Няньнянь проснулась с головной болью.

Лежа в кровати, она простонала «ух» и, полусонная, перевернулась, обняла одеяло и продолжила спать.

Через три секунды из комнаты раздался женский крик.

Она буквально подскочила с кровати, сбросила одеяло и встала.

Даже не успев надеть тапочки, она бросилась к кошачьему лежаку.

Конечно, ее Сливочная Пенка, услышав шум, посмотрел на нее.

Он ждал кормления.

Взгляд был жалостливый.

— Прости, прости, я уснула, да?

Сейчас я тебе приготовлю еду!

Последствия ее сонливости чуть не привели к тому, что ее Сливочная Пенка умер от голода. Это была их первая встреча, и она допустила такую большую ошибку.

Из-за этого в дальнейшем она очень тщательно заботилась о Сливочной Пенке.

Накормив его, Цзи Няньнянь тщательно убрала весь дом.

На этот раз она вернулась ненадолго, и такого долгого отсутствия больше не будет.

Спускаясь выбросить мусор, она проходила мимо двора.

Вспышка разрозненных образов в голове заставила ее остановиться.

Повернувшись, она могла видеть балкон второго этажа. Если она правильно помнила, вчера она пила на балконе, а потом... немного опьянела.

Она поставила мусорный пакет и пересчитала пустые банки внутри.

Раз, два, три, четыре?

Разве она купила не пять банок?

Куда же делась еще одна выпитая?

Мусорный пакет стоял во дворе. Она вернулась в дом и везде поискала, но последней банки не нашла.

Проходя мимо кошачьего лежака, она не забыла спросить:

— Сливочная Пенка, это ты взял?

(Сливочная Пенка: Мама! Я не беру на себя эту вину, я еще котенок, у меня нет таких способностей. Может, ты пойдешь и спросишь моего будущего папу по соседству?)

Иногда, чем меньше человек в себе, тем яснее он мыслит.

Ее осенило.

Надев хлопковые тапочки, она снова выбежала на улицу.

Она подошла к месту прямо под балконом второго этажа и долго рылась в траве.

Как такое возможно, что ее нет?

Она отчетливо помнила, что банка упала именно с этого места. Неужели у бутылки выросли ноги, и она улетела?

Выбросив мусор, она как раз встретила парня на маленьком мотоцикле, который привез утреннее молоко.

— Вы мисс Цзи Няньнянь из дома номер 521?

— Да, это я.

Спасибо, молодой человек!

Цзи Няньнянь очень красиво улыбалась. К тому же, погода в Драконьем Городе в последнее время была хорошей, и после полноценного сна она чувствовала себя намного лучше.

От ее улыбки парень на мотоцикле чуть не перевернулся посреди дороги.

Прямая линия, по которой он ехал, превратилась в волнистую.

Девушка, держа в руках молоко, весело поскакала во двор.

Этот наполовину оголенный газон тоже нужно будет привести в порядок.

Позавтракав, она собралась в супермаркет за покупками.

Только когда пустой холодильник будет полон, появится чувство удовлетворения от жизни.

— Сливочная Пенка, хорошо присматривай за домом!

Я ухожу.

Сливочная Пенка: ??

У Цзи Няньнянь с детства не было больших мечтаний. Она хотела иметь свой дом, а еще завести кошку и собаку.

Если бы рядом был любимый человек, с которым можно было бы весной любоваться цветами, летом есть арбузы, осенью смотреть на луну, а зимой сидеть вместе, греясь друг о друга и изливая душу.

Тихий, долгий путь рука об руку на всю жизнь — этого было бы достаточно.

Теперь у нее есть Сливочная Пенка, следующим должен быть Бутылочная Крышка.

Мисс Цзи Няньнянь снова связалась с владелицей Ши Хань.

Попросила ее присмотреть за щенком.

Супермаркет был недалеко, Няньнянь не поехала на машине.

С утра она неспешно шла по тротуару. По дороге время от времени проезжали машины, принадлежащие жителям этого района.

Чэнь Циюань получил звонок от босса и приехал за ним. Как только машина въехала в ворота жилого комплекса, из огражденного участка рядом внезапно выскочила собака.

Человек в машине резко вывернул руль и свернул.

Резкий звук трения «скррр» пронесся по воздуху.

Цзи Няньнянь, находившаяся всего в нескольких метрах, так испугалась, что у нее подкосились ноги.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Этот вину «Сливочная Пенка» не берет на себя (1)

Настройки


Сообщение