Глава 3. Капкан (Часть 2)

Ли Яньмо не пришел на похороны отца. Чу Юй знала, что его мать не позволила ему, поэтому не винила его. Все эти четыре года она каждую минуту думала о нем. Девушка предполагала, что после возвращения из-за границы они поженятся, но внезапная трагедия все изменила.

Ее выгнали из дома. Она больше не была богатой наследницей, к тому же ее репутация была запятнана. Но даже это не сломило Чу Юй, ведь у нее еще оставался Ли Яньмо.

Ли Яньмо теперь управлял компанией своего отца и благодаря своим способностям значительно расширил бизнес. Семья Ли стала еще более влиятельной, а сам Ли Яньмо превратился в завидного жениха, за которым охотились все светские львицы. Чу Юй всегда знала, что Ли Яньмо — незаурядный человек. Главное, она верила в свою проницательность: еще в детстве она разглядела в нем что-то особенное.

У Ли Яньмо была собственная квартира, купленная на первые заработанные им деньги. Это место было их убежищем.

Чу Юй набрала хорошо знакомый код, и дверь открылась. В гостиной было пусто, но у входа стояли две пары разбросанной обуви, словно хозяева в спешке покинули квартиру.

Дверь спальни была приоткрыта. Оттуда доносились приглушенные звуки и чье-то сдерживаемое дыхание. Даже столкнувшись с такой жестокой реальностью, Чу Юй не хотела верить. Она, спотыкаясь, направилась к спальне, думая, что, возможно, Ли Яньмо просто смотрит фильм, а не…

Открыв тяжелую дверь, Чу Юй увидела на большой розовой кровати две фигуры. Издавала эти звуки ее сводная сестра, Чу Лань.

Мужчина на кровати не был похож на того воспитанного и элегантного человека, которого она знала. Под маской благопристойности скрывался совсем другой человек. Чу Юй сдерживала слезы, но на ее губах играла улыбка — то ли насмешка над собой, то ли над ними.

— Ах! — Чу Лань открыла глаза, полные страсти, и увидела Чу Юй, стоящую в дверях. Вид ее подавленного состояния доставил Чу Лань удовольствие. Ее мать всегда говорила, что она хуже Чу Юй, но хотя бы в этом Чу Лань одержала победу.

Мужчина, за которым Чу Юй когда-то так упорно ухаживала, сейчас был с ней в постели. Ли Яньмо был настолько увлечен, что не заметил Чу Юй в дверях. Только после крика Чу Лань он поднял голову, увидел Чу Юй и, нахмурившись, бросил в нее подушку: — Убирайся!

Чу Юй не стала уклоняться. На самом деле, она не хотела уклоняться. Пусть она ясно увидит, что из себя представляет мужчина, которого она любила столько лет.

Она не хотела плакать, но слезы сами покатились из ее глаз. Чу Юй хотела наброситься на них, спросить, знают ли они, что такое стыд, спросить Ли Яньмо, почему он так жесток, спросить Чу Лань, зачем она отняла у нее все. Чу Юй никому не желала зла, но ее все равно предали.

Но она понимала, что если сделает это, ничего не изменится. Ее просто сочтут сумасшедшей, а Ли Яньмо скажет ей еще более жестокие слова. Чу Юй не помнила, как вышла из квартиры, как за ней увязались какие-то хулиганы.

Чу Юй слышала, что люди бывают коварны, что девушкам нельзя ходить одним по ночам. Но за все свои двадцать с лишним лет она впервые столкнулась с подобной ситуацией. Мужчины с пошлыми улыбками отпускали угрозы и скабрезные шутки. То, что раньше казалось сюжетом из фильма, стало ее реальностью, причем в самый тяжелый момент ее жизни.

— Детка, тебе повезло встретить нас. Веди себя хорошо, и, может быть, мы оставим тебя в живых.

Чу Юй оставалось только бежать туда, где больше людей. Но посреди ночи в этом безлюдном месте даже машин не было видно. Как бы быстро она ни бежала, ей не удавалось оторваться от преследователей. Чу Юй видела, как они тянут к ней свои руки, слышала их грязные слова.

Чу Юй казалось, что судьба хочет ее убить. Лучше умереть, чем попасть в руки этих негодяев. Так она хотя бы останется чиста перед отцом. Чу Юй изо всех сил вырвалась из окружения и выбежала на дорогу. Ослепительный свет фар автомобиля ослепил ее. Рев мотора говорил о скорости и высокой цене машины.

Водитель, видимо, не ожидал, что на безлюдной дороге появится женщина. Он резко затормозил, но аварии было не избежать.

Раздался визг тормозов, шины оставили черный след на асфальте, а в лунном свете ярко блеснула кровь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Капкан (Часть 2)

Настройки


Сообщение