Му Ханьцин скучающе стоял один, не желая ни с кем разговаривать. Вскоре он увидел, как к нему подошла Ань Сюэ Мэн. На ней было белое платье, придававшее ей невинный вид. Ань Сюэ Мэн, увидев Му Ханьцина, с улыбкой сказала: — Мы снова встретились. Я слышала, ты недавно был ранен. Похоже, все в порядке?
Му Ханьцин ответил: — Ничего особенного, просто небольшая рана. Не думал, что этот город такой маленький, что я могу встретить тебя и здесь.
Ань Сюэ Мэн кивнула и сказала: — Действительно. Ну и как ты сейчас? Нашел подходящую девушку?
Му Ханьцин ответил: — Все еще ищу. А ты? Как тот твой молодой человек? Он больше не беспокоит тебя?
Ань Сюэ Мэн махнула рукой и с улыбкой сказала: — Не говори о нем. Он слишком незрелый. У нас ничего не вышло.
— Мне до сих пор неловко из-за того, что ты тогда пострадал из-за меня.
Му Ханьцин сказал: — Ничего страшного. Просто получил удар. Это показывает, что он действительно очень заботился о тебе.
В этот момент зазвучала танцевальная музыка, и все начали танцевать.
Ань Сюэ Мэн с улыбкой сказала: — Не возражаешь, если мы вместе потанцуем? Все равно довольно скучно.
Му Ханьцин на секунду замер и сказал: — Хорошо. Раз уж красавица просит, мне действительно трудно отказать.
Под мелодичную музыку они медленно двигались по танцполу.
Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Не ожидала, что ты так хорошо танцуешь. Думала, ты совсем не умеешь.
Му Ханьцин ответил: — Раньше каждое лето я учился в школе этикета. За границей таких мероприятий было еще больше, так что не мог не научиться.
Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Значит, у тетушки Чэнь очень строгое воспитание? Но ты действительно послушный ребенок! Я удивлена, что ты слушаешь тетушку. Какой же ты странный человек?
Му Ханьцин посмотрел на Ань Сюэ Мэн и с улыбкой спросил: — Я очень странный?
Ань Сюэ Мэн кивнула и с улыбкой сказала: — Да. Ты так не считаешь?
Му Ханьцин сказал: — Кажется, многие так говорили.
Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Мне кажется, тебя ничто не интересует. Ты обладаешь зрелостью, не соответствующей твоему возрасту. Неужели у тебя давно нет юношеского пыла и страсти? Мне кажется, у тебя поздняя стадия депрессии. Может, когда-нибудь зайдешь в мою клинику, я тебя тщательно обследую?
Му Ханьцин сказал: — У меня есть психолог, но это пожилой мужчина. Я давно хотел сменить его, но родители не соглашаются, потому что они старые друзья.
— Если у меня депрессия, как ты обычно лечишь?
Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Для других — медикаментозное лечение и психологическая помощь одновременно. А тебе я советую страстно влюбиться. Верно, молодой человек?
— Любовь вернет тебе молодость.
Му Ханьцин рассмеялся: — Если сам не справился, трудно убедить пациента, доктор Ань.
Они закончили один танец и больше не танцевали. Ань Сюэ Мэн взяла себе бокал красного вина, а Му Ханьцин — стакан апельсинового сока. Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Что, ты раньше не пил?
Му Ханьцин указал на грудь, и Ань Сюэ Мэн поняла, что он только что перенес операцию и ему нельзя пить.
В этот момент Цинь Сюэлин вышла на сцену, чтобы выступить от имени Группы Цинтянь. Все взгляды устремились на нее. Цинь Сюэлин спокойно и естественно произнесла несколько слов, поблагодарив присутствующих гостей. После нее выступили представители нескольких компаний-партнеров.
Ань Сюэ Мэн спросила Му Ханьцина: — Ты знаешь Сюэлин?
Му Ханьцин сказал: — Знаю. А вы тоже знакомы?
Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Конечно, мы хорошие подруги. Хотя в университете мы не учились вместе, раньше мы всегда были вместе. Что ты о ней думаешь?
Му Ханьцин сказал: — Почему ты так спрашиваешь?
Ань Сюэ Мэн загадочно улыбнулась, наклонилась к уху Му Ханьцина и тихо сказала: — Ты в нее влюблен.
Му Ханьцин обернулся и сказал: — Почему ты так говоришь?
Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Три причины. Во-первых, ты ни на кого не смотрел, кроме нее, когда она вышла на сцену. Во-вторых, ты смотришь на нее по-другому, в твоем взгляде восхищение. В-третьих, это мое ощущение. Я психолог, и мое долгое наблюдение за людьми дает очень точные ощущения.
Му Ханьцин возразил: — Во-первых, я знаю только ее. Я смотрю только на тех, кого знаю, и в этом нет ничего плохого. Во-вторых, я просто восхищаюсь ее сегодняшним платьем. Раньше ее платья всегда казались мне не по фигуре, а это выбрано хорошо. Но, конечно, она выбрала его не сама.
— В-третьих, твои ощущения не могут быть основанием для чего-либо.
Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Я просто пошутила. Но ее сегодняшнее платье действительно выбрала не она, а я.
В этот момент Цинь Сюэлин, спустившись со сцены, увидела, что они только что танцевали вместе и весело разговаривали, и подумала, что между ними что-то есть. Женская интуиция иногда бывает очень чувствительной.
Цинь Сюэлин подошла, посмотрела на них и сказала: — Вы двое знакомы?
Ань Сюэ Мэн подошла, взяла ее за руку и сказала: — Просто виделись один раз, ничего особенного.
Цинь Сюэлин рассмеялась: — Всего один раз виделись, а уже так хорошо общаетесь! Не зря ты изучаешь психологию. Помнится, мне пришлось несколько раз с ним разговаривать, чтобы он хоть что-то сказал.
Ань Сюэ Мэн подтолкнула их и сказала: — Вы двое тоже пойдите потанцуйте. Стоите здесь, как две статуи.
Цинь Сюэлин с любопытством спросила Му Ханьцина: — Как ты познакомился с Ань Сюэ Мэн? Я раньше об этом не знала.
Му Ханьцин сказал: — Она была моей первой девушкой на свидании вслепую, поэтому мы знакомы.
Цинь Сюэлин кивнула и с улыбкой сказала: — Вот как, неудивительно. Не думала, что бывают такие совпадения.
— Впрочем, она моя хорошая подруга. Почему она тебе не понравилась? Мне кажется, вы очень подходите друг другу.
Му Ханьцин не ответил, лишь спокойно сказал: — Возможно.
Цинь Сюэлин притворилась задумчивой, вздохнула и сказала: — Эх, если ты не воспользуешься моментом, смотри, как бы хороших девушек не увели другие.
Му Ханьцин ответил: — То, что мое, всегда будет моим. Нельзя заставить.
Цинь Сюэлин сказала: — Я знаю только, что без усилий нет результата. Если не вкладываться, ничего не получишь.
— Человеческое сердце легко меняется. Если не беречь и не заботиться об отношениях, они легко испортятся.
Му Ханьцин сказал: — Если чувства так легко поддаются испытаниям, зачем тогда так упорно стремиться к ним?
Цинь Сюэлин сказала: — Чувства — это не мимолетное видение или цветок в тумане. Это очень ценная вещь, которую ни на что не променяешь.
— Воспоминания об ушедших чувствах тоже могут быть сладкими. Если ты не веришь в чувства и поэтому не вкладываешь в них всего себя, то, конечно, не почувствуешь радости.
Му Ханьцин немного замолчал, обдумывая слова Цинь Сюэлин. Через некоторое время Му Ханьцин сказал: — Не думал, что у тебя есть такое понимание. Я тебе уступаю.
Цинь Сюэлин рассмеялась: — Ничего особенного. Просто вынесла урок из неудавшихся отношений. К тому же, это твои слова в тот день заставили меня задуматься о том, какую роль я сыграла в этом провале.
Му Ханьцин продолжил: — Если бы мне пришлось выбирать, я бы предпочел спокойную жизнь, без всех этих эмоциональных сложностей. Простая жизнь — вот чего я жажду.
Цинь Сюэлин рассмеялась: — Если ты действительно так думаешь, то не отказался бы от стольких свиданий вслепую. Общаться с ними — это и есть обычный выбор. Признай, ты ждешь ту самую девушку, которая сможет тебя очаровать и заставить сердце биться быстрее, как большинство молодых людей с романтическими представлениями.
Му Ханьцин рассмеялся: — Похоже, ты меня раскусила. Я думал, ты очень невнимательная и беспечная девушка, но не думал, что ты так глубоко видишь.
Цинь Сюэлин рассмеялась: — Как ты смеешь! Неужели я в твоих глазах такая глупая?
Му Ханьцин сказал: — Глупая, но милая.
Услышав такую похвалу от Му Ханьцина, Цинь Сюэлин покраснела.
Му Ханьцин тут же почувствовал, что, кажется, сказал что-то не то. Неизвестно почему, но сегодня он совсем не мог контролировать свой язык, слова сами вылетали.
Му Ханьцин остановился и сказал: — На этом все. Я устал.
Они спустились. Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — О чем вы двое так весело болтали? Расскажите, чтобы я, психолог, могла проанализировать?
Цинь Сюэлин рассмеялась: — В наших разговорах нет ничего глубокого, так что не стоит утруждать себя, великий знаток.
(Нет комментариев)
|
|
|
|