Глава 15. Танец

Му Ханьцин скучающе стоял один, не желая ни с кем разговаривать. Вскоре он увидел, как к нему подошла Ань Сюэ Мэн. На ней было белое платье, придававшее ей невинный вид. Ань Сюэ Мэн, увидев Му Ханьцина, с улыбкой сказала: — Мы снова встретились. Я слышала, ты недавно был ранен. Похоже, все в порядке?

Му Ханьцин ответил: — Ничего особенного, просто небольшая рана. Не думал, что этот город такой маленький, что я могу встретить тебя и здесь.

Ань Сюэ Мэн кивнула и сказала: — Действительно. Ну и как ты сейчас? Нашел подходящую девушку?

Му Ханьцин ответил: — Все еще ищу. А ты? Как тот твой молодой человек? Он больше не беспокоит тебя?

Ань Сюэ Мэн махнула рукой и с улыбкой сказала: — Не говори о нем. Он слишком незрелый. У нас ничего не вышло.

— Мне до сих пор неловко из-за того, что ты тогда пострадал из-за меня.

Му Ханьцин сказал: — Ничего страшного. Просто получил удар. Это показывает, что он действительно очень заботился о тебе.

В этот момент зазвучала танцевальная музыка, и все начали танцевать.

Ань Сюэ Мэн с улыбкой сказала: — Не возражаешь, если мы вместе потанцуем? Все равно довольно скучно.

Му Ханьцин на секунду замер и сказал: — Хорошо. Раз уж красавица просит, мне действительно трудно отказать.

Под мелодичную музыку они медленно двигались по танцполу.

Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Не ожидала, что ты так хорошо танцуешь. Думала, ты совсем не умеешь.

Му Ханьцин ответил: — Раньше каждое лето я учился в школе этикета. За границей таких мероприятий было еще больше, так что не мог не научиться.

Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Значит, у тетушки Чэнь очень строгое воспитание? Но ты действительно послушный ребенок! Я удивлена, что ты слушаешь тетушку. Какой же ты странный человек?

Му Ханьцин посмотрел на Ань Сюэ Мэн и с улыбкой спросил: — Я очень странный?

Ань Сюэ Мэн кивнула и с улыбкой сказала: — Да. Ты так не считаешь?

Му Ханьцин сказал: — Кажется, многие так говорили.

Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Мне кажется, тебя ничто не интересует. Ты обладаешь зрелостью, не соответствующей твоему возрасту. Неужели у тебя давно нет юношеского пыла и страсти? Мне кажется, у тебя поздняя стадия депрессии. Может, когда-нибудь зайдешь в мою клинику, я тебя тщательно обследую?

Му Ханьцин сказал: — У меня есть психолог, но это пожилой мужчина. Я давно хотел сменить его, но родители не соглашаются, потому что они старые друзья.

— Если у меня депрессия, как ты обычно лечишь?

Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Для других — медикаментозное лечение и психологическая помощь одновременно. А тебе я советую страстно влюбиться. Верно, молодой человек?

— Любовь вернет тебе молодость.

Му Ханьцин рассмеялся: — Если сам не справился, трудно убедить пациента, доктор Ань.

Они закончили один танец и больше не танцевали. Ань Сюэ Мэн взяла себе бокал красного вина, а Му Ханьцин — стакан апельсинового сока. Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Что, ты раньше не пил?

Му Ханьцин указал на грудь, и Ань Сюэ Мэн поняла, что он только что перенес операцию и ему нельзя пить.

В этот момент Цинь Сюэлин вышла на сцену, чтобы выступить от имени Группы Цинтянь. Все взгляды устремились на нее. Цинь Сюэлин спокойно и естественно произнесла несколько слов, поблагодарив присутствующих гостей. После нее выступили представители нескольких компаний-партнеров.

Ань Сюэ Мэн спросила Му Ханьцина: — Ты знаешь Сюэлин?

Му Ханьцин сказал: — Знаю. А вы тоже знакомы?

Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Конечно, мы хорошие подруги. Хотя в университете мы не учились вместе, раньше мы всегда были вместе. Что ты о ней думаешь?

Му Ханьцин сказал: — Почему ты так спрашиваешь?

Ань Сюэ Мэн загадочно улыбнулась, наклонилась к уху Му Ханьцина и тихо сказала: — Ты в нее влюблен.

Му Ханьцин обернулся и сказал: — Почему ты так говоришь?

Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Три причины. Во-первых, ты ни на кого не смотрел, кроме нее, когда она вышла на сцену. Во-вторых, ты смотришь на нее по-другому, в твоем взгляде восхищение. В-третьих, это мое ощущение. Я психолог, и мое долгое наблюдение за людьми дает очень точные ощущения.

Му Ханьцин возразил: — Во-первых, я знаю только ее. Я смотрю только на тех, кого знаю, и в этом нет ничего плохого. Во-вторых, я просто восхищаюсь ее сегодняшним платьем. Раньше ее платья всегда казались мне не по фигуре, а это выбрано хорошо. Но, конечно, она выбрала его не сама.

— В-третьих, твои ощущения не могут быть основанием для чего-либо.

Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — Я просто пошутила. Но ее сегодняшнее платье действительно выбрала не она, а я.

В этот момент Цинь Сюэлин, спустившись со сцены, увидела, что они только что танцевали вместе и весело разговаривали, и подумала, что между ними что-то есть. Женская интуиция иногда бывает очень чувствительной.

Цинь Сюэлин подошла, посмотрела на них и сказала: — Вы двое знакомы?

Ань Сюэ Мэн подошла, взяла ее за руку и сказала: — Просто виделись один раз, ничего особенного.

Цинь Сюэлин рассмеялась: — Всего один раз виделись, а уже так хорошо общаетесь! Не зря ты изучаешь психологию. Помнится, мне пришлось несколько раз с ним разговаривать, чтобы он хоть что-то сказал.

Ань Сюэ Мэн подтолкнула их и сказала: — Вы двое тоже пойдите потанцуйте. Стоите здесь, как две статуи.

Цинь Сюэлин с любопытством спросила Му Ханьцина: — Как ты познакомился с Ань Сюэ Мэн? Я раньше об этом не знала.

Му Ханьцин сказал: — Она была моей первой девушкой на свидании вслепую, поэтому мы знакомы.

Цинь Сюэлин кивнула и с улыбкой сказала: — Вот как, неудивительно. Не думала, что бывают такие совпадения.

— Впрочем, она моя хорошая подруга. Почему она тебе не понравилась? Мне кажется, вы очень подходите друг другу.

Му Ханьцин не ответил, лишь спокойно сказал: — Возможно.

Цинь Сюэлин притворилась задумчивой, вздохнула и сказала: — Эх, если ты не воспользуешься моментом, смотри, как бы хороших девушек не увели другие.

Му Ханьцин ответил: — То, что мое, всегда будет моим. Нельзя заставить.

Цинь Сюэлин сказала: — Я знаю только, что без усилий нет результата. Если не вкладываться, ничего не получишь.

— Человеческое сердце легко меняется. Если не беречь и не заботиться об отношениях, они легко испортятся.

Му Ханьцин сказал: — Если чувства так легко поддаются испытаниям, зачем тогда так упорно стремиться к ним?

Цинь Сюэлин сказала: — Чувства — это не мимолетное видение или цветок в тумане. Это очень ценная вещь, которую ни на что не променяешь.

— Воспоминания об ушедших чувствах тоже могут быть сладкими. Если ты не веришь в чувства и поэтому не вкладываешь в них всего себя, то, конечно, не почувствуешь радости.

Му Ханьцин немного замолчал, обдумывая слова Цинь Сюэлин. Через некоторое время Му Ханьцин сказал: — Не думал, что у тебя есть такое понимание. Я тебе уступаю.

Цинь Сюэлин рассмеялась: — Ничего особенного. Просто вынесла урок из неудавшихся отношений. К тому же, это твои слова в тот день заставили меня задуматься о том, какую роль я сыграла в этом провале.

Му Ханьцин продолжил: — Если бы мне пришлось выбирать, я бы предпочел спокойную жизнь, без всех этих эмоциональных сложностей. Простая жизнь — вот чего я жажду.

Цинь Сюэлин рассмеялась: — Если ты действительно так думаешь, то не отказался бы от стольких свиданий вслепую. Общаться с ними — это и есть обычный выбор. Признай, ты ждешь ту самую девушку, которая сможет тебя очаровать и заставить сердце биться быстрее, как большинство молодых людей с романтическими представлениями.

Му Ханьцин рассмеялся: — Похоже, ты меня раскусила. Я думал, ты очень невнимательная и беспечная девушка, но не думал, что ты так глубоко видишь.

Цинь Сюэлин рассмеялась: — Как ты смеешь! Неужели я в твоих глазах такая глупая?

Му Ханьцин сказал: — Глупая, но милая.

Услышав такую похвалу от Му Ханьцина, Цинь Сюэлин покраснела.

Му Ханьцин тут же почувствовал, что, кажется, сказал что-то не то. Неизвестно почему, но сегодня он совсем не мог контролировать свой язык, слова сами вылетали.

Му Ханьцин остановился и сказал: — На этом все. Я устал.

Они спустились. Ань Сюэ Мэн рассмеялась: — О чем вы двое так весело болтали? Расскажите, чтобы я, психолог, могла проанализировать?

Цинь Сюэлин рассмеялась: — В наших разговорах нет ничего глубокого, так что не стоит утруждать себя, великий знаток.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение