Глава 7. Молодой господин задумал неладное (Часть 1)

Фэн Яо увидела, как лицо Цзун Яня на мгновение опустело, а затем исказилось гримасой.

Словно его неожиданно укусило какое-то мерзкое насекомое. На красивом лице отразились шок и отвращение, густые брови сошлись на переносице, а тонкие губы сжались в тонкую линию.

Фэн Яо, удивленно убрав телефон, взглянула на экран и застыла.

— Цянь Фугуй: Хех, ничего особенного, не такие уж они и… привлекательные (ˉ﹃ˉ).

«Вот тебе и подруга… Немедленное возмездие», — подумала Фэн Яо.

«Главное — самой не смущаться». Фэн Яо, сделав вид, что ничего не произошло, убрала телефон в карман и спокойно продолжила: — Сейчас не рабочее время, я могу делать все, что захочу, в том числе пить чай и болтать.

Цзун Янь встречал немало наглых женщин. Еще в университете ему присылали интимные фото, а после окончания учебы на встречах и вечеринках женщины постоянно пытались навязать ему свою близость, что его ужасно раздражало.

Эта непристойная эсэмэска лишь подтвердила его мнение о характере этой женщины.

Цзун Янь быстро пришел в себя, принял свой обычный высокомерный вид, слегка приподнял подбородок и с презрением посмотрел на Фэн Яо, словно услышал анекдот: — Делать все, что захотите? Помощник Фэн, пока вы не выполнили свою работу, все ваше время — это рабочее время.

«Вот он, настоящий капиталист», — подумала Фэн Яо.

Она скрестила руки на груди и уверенно возразила: — Я ваш сотрудник, а не раб. Мое рабочее время четко прописано в контракте. Если вам нужно, чтобы я работала сверхурочно, вы должны со мной договориться и получить мое согласие, и я имею право отказаться.

— Имеете право… — Цзун Янь чуть не рассмеялся от ее слов. Он уже хотел съязвить, но его взгляд случайно упал на ее пышную грудь.

Он не виноват. Она стояла перед ним, а он сидел в коляске, и его взгляд падал как раз на эту часть ее тела. Он видел много женских грудей, и он не был похотливым, как Ду Цзинмин, у которого в голове только одно.

Складки на платье в области груди слегка расходились, бахрома на завязках у ворота колыхалась в такт ее дыханию, а нежно-голубая ткань подчеркивала белизну ее кожи…

В голове Цзун Яня всплыла та непристойная эсэмэска. Он словно обжегся, его пальцы дрогнули, и коляска резко отъехала назад.

Его коляска была сделана на заказ, легкая и маневренная. Резкое движение напугало Фэн Яо, и она инстинктивно отступила назад, боясь, что он в нее врежется.

Но, сделав шаг, она наступила на что-то мягкое и тут же услышала вскрик госпожи Чжу.

Фэн Яо быстро убрала ногу и хотела извиниться перед госпожой Чжу, которая, не зная, вмешиваться или нет, от неожиданной боли инстинктивно толкнула ее.

— Ах… — Фэн Яо, не удержавшись на ногах, споткнулась и упала вперед.

Цзун Янь, едва коснувшись рычага управления, тут же понял свою ошибку и рефлекторно попытался остановить коляску. Но в этот момент прямо на него упала девушка в голубом платье.

Все происходило как в замедленной съемке. Цзун Янь увидел ее широко раскрытые от испуга глаза, приоткрытые пухлые губы и колышущуюся бахрому на платье.

Он увидел, как госпожа Чжу пытается ее схватить.

Эта сцена падения в его объятия была слишком банальной. Цзун Янь видел такое много раз. Он должен был, как обычно, холодно отстраниться и позволить ей упасть, пусть сама разбирается… Но его тело отреагировало быстрее, чем разум.

Он, словно завороженный, протянул руку и поймал ее. От толчка коляска покатилась назад, и Фэн Яо, не успев опомниться, снова упала вперед и в отчаянии обхватила его за шею.

Его лицо уткнулось во что-то невероятно мягкое, а в воздухе витал нежный аромат. Цзун Янь оцепенел.

Коляска, откатившись на метр, врезалась в мраморный стол и остановилась.

Все произошло в одно мгновение. Фэн Яо, все еще не придя в себя, наконец выдохнула, и ее дыхание превратилось в короткий вздох.

— Бах! — Мин Шу, который как раз собирался войти, уронил корзину с овощами. Несколько служанок с подносами застыли на месте.

— Молодой господин! — воскликнула госпожа Чжу, придя в себя. — Ваши ноги!

Фэн Яо, опомнившись, с ужасом осознала, что сидит на коленях у Цзун Яня в весьма двусмысленной позе. Она крепко обнимала его за шею, и его лицо было уткнуто в ее грудь.

Хотя она не видела его лица, но чувствовала, как его руки словно железные тиски сжимают ее талию, как будто он хочет ее раздавить.

«Ужас!» — подумала Фэн Яо.

Она быстро разжала руки и попыталась встать. Подбежавшая госпожа Чжу схватила ее за руку и потянула на себя: — Госпожа Фэн, вставайте же, вы давите на молодого господина…

Мин Шу и остальные сделали шаг вперед, не зная, что делать. Никто из них не видел ничего подобного.

— Ой! — Фэн Яо почувствовала, что госпожа Чжу сейчас вывихнет ей руку, но железная хватка на ее талии не ослабевала. Мужчина тяжело дышал, а в его глазах бушевала тьма.

«Все пропало… Я оскорбила молодого господина, неужели он сейчас меня задушит?» — с ужасом подумала Фэн Яо.

Она испуганно заколотила его по руке: — Цзун Янь, мне больно!

Цзун Янь вдруг очнулся.

Сглотнув, он разжал руки.

Как только хватка ослабла, госпожа Чжу рывком подняла Фэн Яо. Но в этот момент бахрома на ее платье зацепилась за пуговицу на рубашке Цзун Яня.

От резкого движения завязка с бахромой оторвалась от платья.

Фэн Яо, прикрывая грудь рукой, отступила назад. Пушистая бахрома болталась на пуговице его рубашки. Он опустил глаза, взял бахрому длинными пальцами и потянул…

Она не отрывалась.

— Молодой господин, как вы себя чувствуете? Ноги не болят? Может, позвать врача? — засыпала его вопросами госпожа Чжу, полная беспокойства.

— Не нужно, — напряженным голосом ответил Цзун Янь. Он отпустил бахрому, развернул коляску и направился к выходу, не глядя на Фэн Яо.

Госпожа Чжу последовала за ним: — Все же лучше проверить, на всякий случай…

В столовой остались только Фэн Яо, Мин Шу и служанки, которые растерянно переглядывались.

— Я пойду переоденусь, — сказала Фэн Яо и тоже ушла.

Она планировала продержаться несколько дней и добиться увольнения, поэтому взяла с собой немного вещей. Этот инцидент еще больше усложнил ситуацию. Платье было безнадежно испорчено. Фэн Яо поискала в чемодане что-нибудь подходящее и написала Чэнь Юйфан, чтобы та привезла ей одежду.

Взяв чистую одежду, она зашла в ванную и сняла платье. «Работать нелегко. Всего один день, а как будто целая вечность прошла. Как же я устала…» — подумала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Молодой господин задумал неладное (Часть 1)

Настройки


Сообщение