Бэймочэн. В небо поднимался дым сигнальных костров, крики сражающихся разносились повсюду.
После захода солнца мир погрузился в тишину. Раненые солдаты спокойно отдыхали в палатках, а те, кто был снаружи, выполняли свои обязанности и несли караул.
После ожесточенного сражения армия Сяо в Бэймочэне понесла огромные потери. Учитывая нехватку продовольствия и лошадей, а также утечку внутренней информации, тот факт, что город до сих пор принадлежит Великому Чжоу и не был прорван жужаньской конницей, уже был невероятным достижением.
В генеральской палатке Сяо Линъинь сняла тяжелые доспехи. Военный лекарь осторожно обрабатывал раны генерала.
Когда бинт с мазью приложили к ране Сяо Линъинь, женщина-генерал тихонько зашипела.
Самая тяжелая рана была на ее правой руке, глубокая, до самой кости. Ужасный порез постепенно скрывался под бинтами.
Наложив лекарство, военный лекарь с беспокойством во взгляде нерешительно произнес:
— Генерал, правая рука повреждена до сухожилий...
Сяо Линъинь попыталась приподнять руку, но лекарь поспешно сказал:
— Генерал, не двигайтесь, вашей руке требуется хороший отдых.
Она послушно опустила руку. Семь лет в армии научили ее слушаться врачей, иначе она давно бы погибла.
Сяо Линъинь посмотрела на военного лекаря. В ее голосе не было сильного беспокойства, только вопрос:
— Смогу ли я пользоваться этой рукой в будущем? Насколько хорошо она сможет восстановиться?
Рана была на правой руке, и это ее волновало. Если правая рука окажется искалечена, это непременно повлияет на ее способность строить войска и планировать сражения.
Военный лекарь опустил голову и молчал.
Сяо Линъинь улыбнулась. Она сама была ранена, но ей приходилось успокаивать других. Она сказала:
— Говорите прямо, военный лекарь. Худший исход — это то, что рука станет непригодной. Я смогу это принять.
Лекарю было тяжело на душе. Он медленно произнес:
— Некоторое восстановление возможно, но даже в лучшем случае вы не сможете поднимать тяжести дольше времени горения одной палочки благовоний.
Правая рука генерала, которой она держала меч, не сможет поднимать тяжести. Такая рука почти ничем не отличается от искалеченной.
Сяо Линъинь опустила взгляд на свою правую руку. На ее лице появилось выражение печали.
Правая рука искалечена, а Бэймочэн сейчас в таком состоянии. Сможет ли она удержать этот город? Когда прибудут ее припасы и лошади...
Пока Сяо Линъинь размышляла, лезвие клинка метнулось к ее шее. Превозмогая боль, она нагнулась, уклоняясь, и левой рукой схватила меч.
Военный лекарь закричал:
— Убийца!
Сяо Линъинь не очень хорошо владела мечом левой рукой, а раны на теле не позволяли ей использовать всю свою силу. Столкнувшись с десятком убийц, переодетых в солдат, Сяо Линъинь не была уверена в своей победе.
Она защитила лекаря, помогая ему покинуть палатку, но сама споткнулась и оказалась в плотном окружении убийц.
Увидев, что в палатке нет посторонних, Сяо Линъинь во время боя с убийцами взяла длинное копье.
С детства она обучалась копьевой технике клана Сяо. Сейчас, когда решалась жизнь или смерть, она решила использовать правую руку еще раз.
Схватив копье, она одним взмахом сбила с ног четырех или пятерых человек. Острое древко пронзило и лишило жизни нескольких из них.
Копьевая техника клана Сяо была создана для убийства врагов. Каждый удар наносился, чтобы лишить противника жизни, не оставляя ему шансов.
Один из них с жужаньским акцентом сказал:
— Информация неверна, Сяо Линъинь все еще может пользоваться правой рукой!
Сяо Линъинь спросила:
— Кто дал вам эту информацию? — Она сама только что узнала, что ее правая рука искалечена. Как убийцы оказались здесь так вовремя? Только что кто-то выходил из ее палатки...
Неизвестно, как долго эти убийцы скрывались в ее армии. Но у этих людей были такие явные жужаньские черты. Как они могли оставаться незамеченными без чьей-то помощи? В Бэймочэне есть предатель!
Сяо Линъинь задавала вопросы, но ее руки не знали пощады. Убийца напротив, зная, что ему грозит только смерть, громко рассмеялся:
— У нашего Кагана есть люди при вашем дворе! Иначе как ты думаешь, почему припасы до сих пор не прибыли, хотя Бэймочэн в таком положении? — Сказав это, он дернул за шнур взрывчатки, готовясь погибнуть вместе с Сяо Линъинь.
Сяо Линъинь отпрыгнула в сторону. Множество тяжелых предметов посыпалось ей на спину, оставляя кровавые следы.
Она с трудом поднялась. Есть предатель, и здесь больше нельзя оставаться. Видя, что эти люди не боятся смерти, она поняла, что они во что бы то ни стало должны были ее убить.
Сяо Линъинь поспешно надела остатки своих доспехов на одного из убийц, схожего с ней по телосложению, и тут же ушла.
Из-за звука взрыва солдаты окружили палатку, которую до этого намеренно опустошили.
Сяо Линъинь прекрасно знала местность вокруг Бэймочэна. Она чувствовала, как силы покидают ее. Пока у нее еще оставались силы, ей нужно было срочно уходить.
Взрывчатка была очень мощной. Если бы она сразу не нашла место, чтобы укрыться, ее раны на спине были бы куда серьезнее.
Запах крови становился все сильнее. Сяо Линъинь нашла укромный уголок и прислонилась к стене, чтобы немного отдохнуть.
Она пошарила по карманам и нашла немного серебряных монет. Она отправилась в аптеку, чтобы купить кровоостанавливающее средство.
В Бэймочэне часто случались сражения, поэтому солдаты с ранами, покупающие ранозаживляющие и кровоостанавливающие средства, были обычным делом.
Поэтому покупка лекарств Сяо Линъинь не вызвала подозрений.
Она нанесла себе лекарство, остановив кровотечение на спине и на правой руке, где рана разошлась от чрезмерного усилия. На оставшиеся деньги она купила лошадь и направилась прочь из Бэймочэна.
Пока покупала лекарства, она услышала кое-какие новости в аптеке.
Припасы для Бэймочэна прибыли. И не только припасы, но и Вэнь Цзинь, племянник Вдовствующей императрицы, уже добрался до военного лагеря.
Вэнь Цзинь был чиновником, ответственным за доставку припасов. Поскольку он был племянником Вдовствующей императрицы, на него возлагалась еще одна обязанность — надзор за военными делами.
Когда Бэймочэн находился в таком критическом положении, Вэнь Цзинь не привез припасы. Теперь, когда в военном лагере Бэймочэна произошло восстание, Вэнь Цзинь прибыл менее чем за четверть часа.
Похоже, клан Вэнь твердо решил использовать ее как ступеньку, чтобы захватить военную власть.
Сяо Линъинь скакала на лошади во весь опор, питаясь по пути горной водой и дичью.
Спустя три или пять дней пути она услышала новости о своей "смерти".
Она остановилась отдохнуть в чайной, заказала у официанта чайник чая и слушала, как посетители болтают о том о сем.
— Слышали, комендант Бэймочэна, генерал Сяо, погибла! Теперь у нашего Великого Чжоу действительно не осталось способных военачальников!
— Сяо Линъинь всего лишь женщина, но она смогла обеспечивать мир на границе семь лет! Неужели в нашем огромном Чжоу не найдется ни одного человека, который был бы на что-то способен?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|