Глава 1: Перевоплощение в благородную великую наложницу при Цин

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Су Сюэюнь проснулась ото сна, чувствуя стеснение в груди, одышку и раскалывающуюся головную боль. Рыдания женщины у её уха ещё больше раздражали. Неужели кто-то посмел так сильно её беспокоить? Неужели вся прислуга умерла?!

— Дерзость! — воскликнула она, не имея времени на раздумья из-за сильной боли, и хмуро произнесла это низким голосом.

Эти два коротких слова излучали величие, и в комнате мгновенно воцарилась тишина.

Су Сюэюнь едва расслабила брови, как в следующий миг её виски снова забились от криков юноши.

— Матушка! Матушка, вы очнулись? Как вы себя чувствуете?

Юноша быстро подошёл к кровати и с тревогой спросил. А женщина, до этого рыдавшая у кровати, снова зарыдала: — Матушка, это всё моя вина, Уюньчжу плохая, но… но я ведь правда этого не делала! Матушка, с вами ничего не должно случиться, если с вами что-то произойдёт, то я, я...

Су Сюэюнь, услышав незнакомый голос, называющий её «Матушкой», сразу поняла, что что-то не так, и предположила, что она снова оказалась в другом месте.

Она, превозмогая головную боль, медленно открыла глаза. Сначала она увидела незнакомые роскошные старинные балдахины над кроватью, затем — юношу с причёской времён династии Цин. Она крепко сжала губы, не произнеся ни слова, нахмурилась, закрыла глаза и начала искать в своей памяти сведения о своей личности.

Юноша, увидев это, поспешно схватил её за руку и взволнованно сказал: — Матушка? Как вы? Эй! Быстро позовите императорского лекаря! Вы, бесстыжие создания, если задержите выздоровление матушки, я с вас спрошу!

Су Сюэюнь чувствовала себя очень плохо и хотела немедленно избавиться от них. Узнав свою личность, она открыла глаза, даже не просматривая память, потому что без воспоминаний прежней владелицы она и так понимала, в чём дело.

Увидев юношу с лицом, полным гнева, она, крепко нахмурившись, сурово произнесла: — Богуоэр, вы с твоей супругой устраиваете скандалы в моей комнате, пытаясь довести меня до смерти?

Юноша ошарашенно посмотрел на неё: — Ма... Матушка, я не...

— Не сделал? — Су Сюэюнь пронзительно оглядела его и перевела взгляд на Уюньчжу у кровати: — Я ещё не умерла, по кому ты тут заупокойную плачешь! Убирайся!

Уюньчжу вздрогнула под её взглядом, но слёзы продолжали литься. Она опустилась на колени и плакала так, словно груша под дождём: — Матушка...

Су Сюэюнь, увидев, что юноша собирается что-то сказать, холодно посмотрела на него: — Разве лекарь не говорил, что мне нужен покой? Я не могу отдыхать из-за твоей так называемой доброй супруги. А ты теперь хочешь, чтобы она продолжала здесь плакать? Ты и впрямь такой сыновний сын, неужели не уйдёшь?!

Богуоэр никогда прежде не слышал таких упрёков от своей матушки. Он открыл рот, не зная, что сказать. Увидев, что Уюньчжу всё ещё всхлипывает, а брови Су Сюэюнь хмурятся всё сильнее, он не успел попросить прощения у Су Сюэюнь. Он схватил Уюньчжу и быстро направился к выходу: — Матушка, умерьте свой гнев, ваш сын навестит вас позже.

— Богуоэр, отпусти меня, ты делаешь мне больно. — Уюньчжу нахмурилась, отталкивая Богуоэра, испытывая глубокое отвращение к его грубости.

Богуоэр вышел из комнаты и резко оттолкнул её. Его глаза горели гневом: — Больно? Тебе больнее, чем моей матушке? Ты только и делаешь, что плачешь целый день! Я... я вообще не должен был позволять тебе приходить к матушке! Какое прощение? Ты не только не попросила прощения, но ещё и разозлила матушку! По-моему, тебе лучше вернуться в свой двор и сидеть там смирно, и даже не думай выходить. Я ещё не свёл с тобой счёты, когда матушка поправится, мы всё выясним до конца!

— Ты! Ты хочешь меня заточить? Какое имеешь право? — Уюньчжу была одновременно шокирована и разгневана, недоверчиво уставившись на Богуоэра.

Богуоэр уставился на неё, его лицо на мгновение исказилось. Он злобно процедил сквозь зубы: — Заточить? Это ты называешь заточением? Ха, в чьей семье невестка, из-за которой заболела свекровь, остаётся безнаказанной? Я всего лишь велел тебе вернуться в комнату, а не поставил на колени в буддийском храме, чего ты жалуешься? Разве ты не хочешь выбежать на улицу? С кем ты хочешь встретиться? Хм, я говорю тебе, пока я жив, ты будешь моей супругой, и отныне ты никого не увидишь! Уведите её!

Уюньчжу была напугана его свирепым видом. Она дрожала всем телом и не могла вымолвить ни слова. Её тут же подхватили две дюжие мамочки и увели.

Богуоэр запрокинул голову, закрыл глаза, глубоко вдохнул, подавляя гнев. Его руки были крепко сжаты за спиной, и он не ослабил хватки ни на йоту, даже когда кончики пальцев впились в ладони.

Слухи о его жене и старшем брате разлетались повсюду. Как он мог это стерпеть!

Во дворе слуги стояли на коленях, не смея даже вздохнуть. В комнате же воцарилась полная тишина.

Су Сюэюнь махнула рукой, приказывая всем удалиться, и, лёжа на кровати, внимательно просмотрела воспоминания прежней владелицы.

Она уже несколько раз путешествовала сквозь миры. Каждый раз, попадая в новый мир, она испытывала раскалывающуюся головную боль, принимая воспоминания. Говорили, что после десяти перевоплощений это негативное состояние исчезнет, но она не знала, правда ли это. Однако с каждым разом боль действительно становилась не такой сильной, как в самом начале. Ей оставалось лишь стараться прожить каждую жизнь как можно дольше, чтобы эта головная боль не повторялась слишком часто, иначе она боялась, что не выдержит — это была боль, будто её голова раскалывалась на части.

Су Сюэюнь закрыла глаза и нахмурилась. Капельки пота проступили на лбу и скатились по вискам на подушку. Она крепко вцепилась в одеяло и терпела около получаса. Головная боль наконец медленно утихла, и она полностью получила все воспоминания прежней владелицы.

В то же время она ясно поняла ненависть этого мира к «пушечному мясу». Этим «пушечным мясом» была Борджигин Намучжун. Её невестка Уюньчжу вступила в прелюбодеяние с Шуньчжи. Шуньчжи силой овладел женой своего младшего брата, тем самым унизив Богуоэра. А Сяочжуан поступила ещё более жестоко: она просто убила Богуоэра, заявив, что тот плохо справился со своими обязанностями и покончил с собой от страха перед наказанием. Затем, воспользовавшись тем, что Намучжун заболела после потери сына, она подорвала её влияние и держала в заточении более десяти лет, пока та не умерла.

Ненависть в сердце Намучжун росла год за годом. После смерти её душа была опутана обидой, и она не могла переродиться. Задача Су Сюэюнь заключалась в том, чтобы развеять обиду Намучжун и помочь ей снова войти в цикл перерождений. Именно поэтому, ещё до того, как трагедия полностью разыгралась, она заняла место Намучжун, чтобы исполнить её заветное желание.

Заветным желанием Намучжун было обеспечить сыну безопасность, счастье и радость, а также удостовериться, что Сяочжуан, Шуньчжи и Уюньчжу встретят ужасную смерть!

Су Сюэюнь однажды спросила бессмертного, который отправил её в путешествие сквозь миры, почему прежняя владелица не переродилась сама? Разве отомстить самой не было бы приятнее? В тот раз тот седовласый, с лицом ребёнка, бессмертный многозначительно погладил свою бороду и сказал лишь, что управлять ею одной удобнее, чем бесчисленными душами. И что, если бы прежняя владелица переродилась, но всё равно не смогла бы отомстить, разве ей не пришлось бы перерождаться снова? Сколько бы тогда произошло непредвиденных событий? А она, Су Сюэюнь, была человеком с глубокой благосклонностью судьбы и великой удачей, поэтому ей можно было доверять, и она никогда бы не промахнулась.

Бессмертный больше ничего не сказал, и Су Сюэюнь не собиралась вникать в глубокий смысл его слов. Тот факт, что она умерла, был неоспорим, и жить таким способом было для неё только преимуществом, без каких-либо недостатков.

Будучи сиротой, она, проплавав в индустрии развлечений более десяти лет, стала международной кинодивой. Её самым большим достоинством было самопознание и способность принимать реальность. Поэтому она без всяких возражений приняла замысел этого старого бессмертного и старательно развеивала обиды одного за другим «пушечного мяса».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Перевоплощение в благородную великую наложницу при Цин

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение