— Убирайтесь! Убирайтесь все!
Су Цзинь сходила с ума от ярости. Её нога! Её нога! Она в бешенстве крушила всё вокруг. Су Ли, эта мерзавка, эта мерзавка!
Все слуги стояли на коленях, не смея издать ни звука. Приближенная служанка Чэн Эр тоже боялась заговорить. Она дрожащим голосом уговаривала Су Цзинь.
— Госпожа, вам... вам пора выпить лекарство.
— Убирайся! Убирайся отсюда! — Су Цзинь схватила вазу и швырнула её в Чэн Эр.
Служанки, стоявшие на коленях, с завистью смотрели на тех троих, что отправились к Су Ли. Почему они тогда просто потеряли сознание от страха?
Теперь они не знали, не поздно ли ещё искать приют у Четвёртой госпожи.
Если бы Су Цзинь в этот момент знала, о чём думают служанки, стоящие на коленях, она бы наверняка умерла от злости.
Тем временем во дворе Су Ли было очень оживлённо.
Три маленькие служанки сидели рядом с Лань Эр, с любопытством наблюдая за снующими людьми. Они меняли всё, что можно было поменять, во дворе Су Ли, обновляя предметы обстановки.
Несколько маленьких служанок удивлённо открыли рты. Госпожа, неужели она получила благосклонность господина?
Су Ли в этот момент спокойно пила чай, который ей только что принёс Су Тяньчэн. В её сердце не было ни малейшего волнения. Всё это было заслужено прежней Су Ли.
— Госпожа, господин... он в порядке? — Лань Эр, глядя на такое количество подарков, испытывала радость, но и некоторое беспокойство. Господин много лет не жаловал госпожу, почему вдруг он подарил так много?
— Всё в порядке. Раз он даёт, я принимаю, — Су Ли улыбнулась нескольким маленьким служанкам.
Несколько маленьких служанок были поражены. Госпожа, ей действительно стоит чаще улыбаться, она так красива.
Когда слуги аккуратно расставили все вещи и почтительно поклонившись, ушли, несколько маленьких служанок были полны любопытства. Они изначально были служанками для уборки во дворе Су Цзинь и не имели права входить в её комнату. Увидев эти предметы обстановки, они, естественно, были чрезвычайно любопытны.
— Лань Эр.
— Хм? Что такое, госпожа? — Лань Эр полулежала на кровати, наблюдая, как Чжи Синь и остальные что-то протирают, болтая и смеясь.
— Я... что ты знаешь о моей матери? — Су Ли слегка кашлянула и медленно спросила.
Су Ли была уверена, что Су Тяньчэн хорошо относится к ней не потому, что она его дочь. Су Тяньчэн словно смотрел сквозь неё на кого-то другого. Если она не ошибалась, это была мать прежней Су Ли.
Интересно, каким человеком она была...
— Лань Эр пришла в особняк, когда ей было всего четыре года. Мать госпожи была очень добра к вашей рабыне и очень нежна к госпоже, но к другим, даже к господину, она была холодна, точно так же, как госпожа сейчас относится к посторонним, — Лань Эр слегка смущённо улыбнулась и продолжила. — Госпожа, Лань Эр была подобрана госпожой из волчьего логова. За доброту госпожи и госпожи к Лань Эр, Лань Эр нечем отплатить.
— Какова была духовная сила моей матери?
— Говорят, духовная сила госпожи тогда была очень высокой. Но я слышала, что при рождении госпожи она сильно подорвала свои силы, и духовная сила полностью истощилась, только так она смогла родить госпожу.
Когда я увидела госпожу, её духовная сила была примерно такой же, как у господина, но её тело было очень слабым, и её состояние духа тоже было очень плохим.
Лань Эр изо всех сил старалась вспомнить.
— Моя мать была наложницей Су Тяньчэна?
— Нет, у госпожи не было официального статуса. Её семья не раскрывала ни малейшей информации, и господин тоже не знал. Лань Эр знала только, что госпожу зовут Хуа Шуан, она была чрезвычайно красива, и её духовная сила была высокой. У господина тогда уже была госпожа Ван, и он даже хотел развестись с ней, чтобы сделать госпожу главной женой.
— Моя мать отказалась?
— Госпожа отказалась. Она даже не захотела официального статуса наложницы, а просто тихо жила в заднем дворе, никого не провоцируя, — Лань Эр вспомнила, как выглядела госпожа тогда. Она была в белом одеянии, похожая на небесную фею. Она никогда не видела такой красивой женщины. Кхм-кхм, конечно, её госпожа тоже очень красива.
— Как умерла моя мать? — спросила Су Ли, поглаживая подбородок.
— Другие слуги говорили, что когда у госпожи обнаружили отсутствие духовной силы, господин пришёл в ярость, потому что духовная сила госпожи и его была очень высокой, как же у ребёнка могла не быть духовной силы? С тех пор господин перестал обращать внимание на госпожу, и госпожа умерла от депрессии.
Лань Эр добавила: — Но Лань Эр не думает, что это так. Когда госпоже было шесть лет, госпожа, кажется, уже почувствовала, что у госпожи нет духовной силы, и сказала Лань Эр, что когда она уйдёт, Лань Эр обязательно должна хорошо защищать госпожу и хорошо сопровождать госпожу. Госпожа, кажется, заранее знала, что уйдёт, и, кажется, она не так сильно любила господина.
Госпожа ушла очень спокойно, словно уснула.
Интересно...
Эта её мать, кажется, тоже была человеком с историей.
Су Ли думала с большим интересом.
— Госпожа, Чжи Синь однажды, когда носила воду Чэн Эр для Третьей госпожи, слышала, как госпожа Ван говорила что-то Третьей госпоже, — Чжи Синь колебалась, не зная, стоит ли говорить.
Поскольку Лань Эр всегда называла биологическую мать госпожи "госпожой", даже без официального статуса, для них она была госпожой, поэтому она называла Ван Сюэ "госпожой Ван".
— О? Что именно? — Су Ли повернулась к колеблющейся маленькой служанке. Похоже, это связано с её матерью.
— Ваша рабыня слышала, как госпожа Ван говорила Третьей госпоже: "Если бы тогда тело Хуа Шуан не было намного хуже, она бы давно заметила зацепку в вещах и постельном белье, которые я ей давала", — Чжи Синь имитировала манеру речи Ван Сюэ.
— Зацепка? — Су Ли приподняла бровь. Она так и знала, что они все одним миром мазаны. Су Цзинь — нехороший человек, а её мать, должно быть, ещё хуже.
Не волнуйтесь, она будет расследовать медленно, и месть тоже будет медленной.
Су Ли наставляла служанок: — Эти вещи должны остаться в ваших животах. Ваша задача — защитить себя и не доставлять мне проблем.
Все служанки кивнули. Госпожа, она действительно лучшая госпожа.
— Кстати, госпожа, Хуа Лянь очень хорошо готовит выпечку. Слуги только что убрали кухню и принесли много ингредиентов. Может, позволим Хуа Лянь показать своё мастерство? — Чжу Эр надула губы и живо сказала.
Среди служанок Лань Эр была милой, Чжу Эр — живой, Хуа Лянь — тихой, а Чжи Синь — нежной.
Су Ли кивнула, глядя на застенчивую Хуа Лянь, и с улыбкой сказала: — Хорошо, сегодня нам повезло поесть вкусненького.
Хуа Лянь поспешно согласилась, но затем с покрасневшим лицом сказала госпоже: — Госпожа, вы не знаете, Чжу Эр умеет шить одежду. Любая ткань в её руках может превратиться в чрезвычайно красивую одежду.
Чжу Эр хихикнула: — Госпожа, я видела, что в шкафах, которые только что привезли, много тканей. Я могу сшить одежду для госпожи.
Су Ли кивнула: — Чжу Эр может сшить по одному комплекту для каждой из нас.
— Госпожа, эти ткани... они ведь для молодых госпож, — несколько служанок были одновременно благодарны и удивлены.
— И что? Мои служанки ничуть не хуже других, — равнодушно сказала Су Ли.
Су Ли не любила выражать свои чувства, но она чрезвычайно защищала тех, кто любил её.
— Госпожа, вы просто замечательная, — Чжу Эр вдруг обняла Су Ли.
Су Ли немного застыла.
— Госпожа, вы что, никогда не обнимались? — Чжу Эр увидела, что госпожа немного покраснела и застыла. Их госпожа такая милая!
Никогда не обнималась?
Её просто так благодарно никогда не обнимали. Другие всегда её боялись.
— Кстати, а Чжи Синь? У Чжи Синь есть какие-нибудь навыки? — Су Ли посмотрела на Чжи Синь, которая с улыбкой наблюдала за их весельем, и нежно спросила.
— Госпожа, ваша рабыня лишь немного разбирается в медицине, — почтительно ответила Чжи Синь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|